Il a également fait référence au rôle essentiel des partis politiques dans l'intégration des personnes d'ascendance africaine à la vie politique. | UN | كما أشار إلى الدور الحاسم الذي تقوم به الأحزاب السياسية في إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية. |
A. Participation des personnes d'ascendance africaine à tous les aspects de la vie politique, économique, sociale et culturelle, au progrès et au développement économique du pays | UN | ألف - مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع جوانب حياة المجتمع السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تطوير البلد وتنميته الاقتصادية |
B. Reconnaissance de la contribution des personnes d'ascendance africaine à l'édification des nations | UN | باء - الإقرار بمساهمة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في بناء البلد |
d) De mettre en commun l'expérience acquise en matière d'association des personnes d'ascendance africaine à tous les niveaux de prise de décisions; | UN | (د) تبادل الخبرات في مجال إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي على جميع مستويات صنع القرار؛ |
33. Les États doivent favoriser la participation et l'intégration pleines et entières des personnes d'ascendance africaine à tous les aspects de la vie politique, économique, sociale et culturelle, y compris tous les niveaux du processus décisionnel, ainsi qu'au progrès et au développement économique du pays dans lequel elles vivent, ainsi que de leur pays d'origine. | UN | 33- على الدول أن تيسر المشاركة والإدماج الكاملين للمنحدرين من أصل أفريقي في جميع الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع، بما في ذلك جميع مستويات عمليات صنع القرار، وفي التطوير والتنمية الاقتصادية للبلد الذي يعيشون فيه وكذلك لبلدهم الأصلي. |
Le Groupe de travail a exhorté les États à faciliter la participation des personnes d'ascendance africaine à la conception, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation des programmes d'enseignement. | UN | وحث الفريق العامل الدول على تيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في وضع البرامج التعليمية وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
DES QUESTIONS SUIVANTES: Mesures pour faciliter la participation des personnes d'ascendance africaine à tous les aspects - politiques, économiques, sociaux, culturels - de la vie | UN | تدابير لتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع وفي |
Un observateur d'un autre État a évoqué le rôle de l'Union interparlementaire concernant l'intégration des personnes d'ascendance africaine à la vie politique. | UN | وأشار مراقب آخر عن إحدى الدول إلى دور الاتحاد البرلماني الدولي في سياق إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية. |
vii) Participation des personnes d'ascendance africaine à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et au progrès et au développement économique de leur pays: | UN | `7` مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لحياة المجتمع، وفي النهوض ببلدانهم وتنميتها اقتصادياً: |
On citera parmi elles l'administration de la justice, l'accès à l'éducation, les objectifs du Millénaire pour le développement et leurs incidences s'agissant de la participation des personnes d'ascendance africaine à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société dans laquelle elles vivent. | UN | ومن المسائل البارزة بشكل خاص إقامة العدل والوصول إلى التعليم والأهداف الإنمائية وتبعاتها على مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية من مجتمعهم. |
vii) Participation des personnes d'ascendance africaine à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et au progrès et au développement économique de leur pays; | UN | `7` مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لحياة المجتمع، وفي النهوض ببلدانهم وتنميتها اقتصادياً |
En décembre, les travaux présentés au concours d'exposés écrits sur l'apport des personnes d'ascendance africaine à la société dominicaine seront publiés, et le festival de Sarandunga se tiendra dans le village de Bani. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، سيتم نشر الأعمال المقدمة في مسابقة كتابة المقالات بشأن مساهمة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجتمع الجمهورية الدومينيكية وسينظم مهرجان ساراندونغا في قرية باني. |
B. Analyse thématique et discussion: Mesures destinées à faciliter la participation des personnes d'ascendance africaine à tous les aspects de la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et au progrès et au développement | UN | باء - تحليل المواضيع ومناقشتها: تدابير لتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع وفي النهوض بأوضاع بلدانهم وتحقيق تنميتها الاقتصادية 20-24 6 |
Point 6 c) Rôle des partis politiques dans l'intégration des personnes d'ascendance africaine à la vie politique et aux processus décisionnels | UN | البند 6(ج) دور الأحزاب السياسية في إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسة وعمليات صنع القرار |
La participation des personnes d'ascendance africaine à la vie politique pouvait être améliorée grâce à des mesures telles que la mise en œuvre de projets de sensibilisation contre le racisme, la création de systèmes électoraux basés sur la représentation proportionnelle et l'adoption de politiques et de programmes de lutte contre l'exclusion politique. | UN | ويمكن تعزيز مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية من خلال اتخاذ تدابير مثل تنفيذ أنشطة تعليمية مناهضة للعنصرية وإنشاء نظم انتخابية تقوم على التمثيل النسبي واعتماد سياسات وبرامج للتخفيف من آثار الاستبعاد السياسي. |
C. Mesures destinées à faciliter la participation des personnes d'ascendance africaine à tous les aspects de la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et au progrès et au développement économique de leur pays | UN | جيم - تدابير لتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع وفي النهوض بأوضاع بلدانهم وتحقيق تنميتها الاقتصادية |
c) Rôle des partis politiques dans l'intégration des personnes d'ascendance africaine à la vie politique et aux processus décisionnels | UN | (ج) دور الأحزاب السياسية في إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسة وعمليات صنع القرارات |
118. Le Groupe de travail a l'intention de s'engager au côté des institutions, fonds et programmes pertinents des Nations Unies afin d'aider les États à améliorer l'accès des personnes d'ascendance africaine à une éducation de qualité, à tous les niveaux de l'enseignement. | UN | 118- ويعتزم الفريق العامل العمل مع وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة المعنية على مساعدة الدول في تحسين سبل حصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي على التعليم الجيد النوعية على جميع المستويات. |
25. Les États devraient assurer l'accès des personnes d'ascendance africaine à des soins de santé de qualité, notamment à des programmes de prévention, de dépistage, de diagnostic et de traitement, à des services de suivi et à des soins spéciaux. | UN | 25- ينبغي للدول ضمان حصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي على رعاية صحية جيدة، بما في ذلك البرامج الوقائية، والمعاينة، والتشخيص، والمعالجة، وخدمات المتابعة والرعاية الخاصة. |
Elle a examiné la question intitulée < < Programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine > > à ses 43e et 52e séances, les 9 et 23 novembre (voir A/C.3/65/SR.43 et 52). | UN | ونظرت اللجنة في مسألة برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي في جلستيها 43 و 52، المعقودتين يومي 9 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر A/C.3/65/SR.43 و (52. |
Le Gouvernement nigérian condamne la ségrégation raciale dans les écoles et l'accès limité des personnes d'ascendance africaine à l'enseignement supérieur dans certains pays. | UN | وأعربت عن إدانة حكومتها للفصل العنصري في المدارس والحد من وصول الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم العالي في بعض البلدان. |