"des personnes disparues sur le territoire" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷشخاص المفقودين في إقليم
        
    • اﻷشخاص المفقودين في اقليم
        
    • اﻷشخاص المفقودين في يوغوسلافيا
        
    • المفقودين في أراضي
        
    Dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de UN ١٩٩٥/٢٦٤ - العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Dispositif spécial sur l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie UN العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Dispositif spécial sur l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie UN العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    11. Dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie UN ١١ - العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في اقليم يوغوسلافيا السابقة
    Rappelant également sa propre résolution 1994/72 du 9 mars 1994, relative notamment au dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٩٩١/٢٧ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١ بشأن أمور منها العملية الخاصة التي تتناول مشكلة اﻷشخاص المفقودين في اقليم يوغوسلافيا السابقة،
    Dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie UN العملية الخاصة بشأن اﻷشخاص المفقودين في يوغوسلافيا السابقة
    Enfin, il serait bon que, sous votre conduite et votre autorité, la communauté internationale appuie la mise en place d'un mécanisme efficace pour la recherche des personnes disparues sur le territoire de l'ancienne République socialiste fédérative de Yougoslavie. UN وأخيرا فسيكون من المفيد للغاية أن يساعد المجتمع الدولي، بإرشاد منكم وتحت سلطتكم، في إنشاء هيئة فعالة للبحث عن المفقودين في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie (E/1995/23 et Corr.1 et 2) UN العملية الخاصة بشأن مشكلــة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة E/1995/23) و Corr.1 و (2
    6. La République de Croatie collabore avec l'expert du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, M. Manfred Nowak, qui s'est rendu en Croatie au moment où le Groupe enquêtait sur le sort des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN ٦ - وتتعاون جمهورية كرواتيا مع الخبير التابع للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي السيد مانفريد نواك. وقد قام السيد نواك بزيارة جمهورية كرواتيا أثناء اﻹجراءات الخاصة المتعلقة بتحديد مصير اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    E/CN.4/1995/37 10 c Dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie : rapport présenté par M. Manfred Nowak, membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, en application du paragraphe 24 de la résolution 1994/72 de la Commission UN E/CN.4/1995/37 تقرير مقدم من السيد مانفرد نواك، عضو الفريق العامل المعني بحالات اﻹختفاء القسري أو غير الطوعي، عن العملية الخاصة بشأن اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة، عملا بالفقرة ٢٤ من قرار اللجنة ١٩٩٤/٧٢
    83. A sa cinquante et unième session, la Commission a adopté la résolution 1995/35, intitulée " Dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie " . UN ٣٨- اعتمدت اللجنة في دورتها الحادية والخمسين القرار ٥٩٩١/٥٣ المعنون " العملية الخاصة التي تتناول مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة " .
    77. À la 52e séance, le 25 juillet, le Conseil a adopté le projet de décision 11, intitulé " Dispositif spécial sur l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie " , comme le lui avait recommandé la Commission des droits de l'homme (E/1995/23, chap. I, sect. B). UN ٧٧ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ١١، المعنون " العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة " ، الذي أوصت به لجنة حقوق الانسان )E/1995/23، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    77. À la 52e séance, le 25 juillet, le Conseil a adopté le projet de décision 11, intitulé " Dispositif spécial sur l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie " , comme le lui avait recommandé la Commission des droits de l'homme (E/1995/23, chap. I, sect. B). UN ٧٧ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ١١، المعنون " العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة " ، الذي أوصت به لجنة حقوق الانسان )E/1995/23، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    Rapport sur le dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, présenté par M. Manfred Nowak, membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, en application du paragraphe 24 de la résolution 1994/72 de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1995/37). UN تقرير عن العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة، مقدم من السيد مانفرد نواك، عضو الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، عملاً بالفقرة ٤٢ من قرار اللجنة ٤٩٩١/٢٧ E/CN.4/1995/37)(.
    283. A la même séance, le membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, faisant rapport sur le dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, M. Manfred Nowak, a présenté son rapport (E/CN.4/1995/37) à la Commission. UN ٢٨٣- وفي الجلسة ذاتها، عرض عضو الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، السيد مانفرد نواك، تقريره (E/CN.4/1995/37) على اللجنة، مبلغاً عن العملية الخاصة بشأن اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    a) La demande faite par la Commission à l'expert, membre du Groupe de travail de la Commission sur les disparitions forcées ou involontaires, responsable du dispositif spécial concernant le problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie de poursuivre sa tâche et de présenter à la Commission, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur ses activités; UN )أ( طلب اللجنة من الخبير العضو في الفريق العامل التابع للجنة المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المسؤول عن العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة، مواصلة جهوده وتقديم تقرير عن أنشطته الى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛
    Exprimant sa très profonde sympathie aux familles des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, tout en se réaffirmant prête à prendre toutes les mesures nécessaires en vue de hâter les recherches concernant leurs plus proches parents, UN وإذ تعرب عن بالغ تعاطفها مع أسر اﻷشخاص المفقودين في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وإذ تعيد تأكيد استعدادها لاتخاذ كل التدابير اللازمة بغية التعجيل بالبحث عن أقرب أقاربهم،
    Soulignant que l'objectif fondamental du dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie doit être strictement humanitaire, à savoir fournir des informations sur le sort de ces personnes à leurs proches et à leurs familles, UN وإذ تؤكد أن الهدف اﻷساسي للعملية الخاصة في معالجة مشكلة اﻷشخاص المفقودين في اقليم يوغوسلافيا السابقة ينبغي أن يكون إنسانياً بحتاً، بقصد تزويد أقاربهم بمعلومات عن مصيرهم،
    4. Demande à l'expert, membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, responsable du dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie de poursuivre sa tâche et de présenter à la Commission, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur ses activités; UN ٤- ترجو من الخبير العضو في الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المسؤول عن العملية الخاصة التي تتناول مشكلة اﻷشخاص المفقودين في اقليم يوغوسلافيا السابقة مواصلة جهوده وتقديم تقرير عن أنشطته الى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛
    a) La demande faite par la Commission à l'expert, membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, responsable du dispositif spécial concernant le problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie de poursuivre sa tâche et de présenter à la Commission, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur ses activités; UN )أ( طلب اللجنة من الخبير العضو في الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المسؤول عن العملية الخاصة بشأن مشكلة اﻷشخاص المفقودين في اقليم يوغوسلافيا السابقة مواصلة جهوده وتقديم تقرير عن أنشطته الى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛
    c) Continuer à appuyer les travaux du Rapporteur spécial et de l'Expert responsable du dispositif spécial pour l'examen du problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, nommés l'un et l'autre par la Commission des droits de l'homme. UN )ج( مواصلة تقديم الدعم لعمل المقرر الخاص والخبير المعني بالعملية الخاصة المتمثلة في معالجة مسألة اﻷشخاص المفقودين في يوغوسلافيا السابقة، وكلاهما معين من قبل لجنة حقوق الانسان.
    Il serait également très utile de créer une commission multilatérale en vue d'accélérer l'échange d'informations concernant ces personnes, comme l'a proposé M. Manfred Nowak, expert qui est membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et qui est chargé du processus spécial relatif au problème des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاقتراح الذي تقدم به السيد مانفرد نواك، وهو الخبير المسؤول عن العملية الخاصة لمعالجة مشكلة المفقودين في أراضي يوغوسلافيا السابقة ضمن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو اللاإرادي ويقضي بإنشاء لجنة متعددة اﻷطراف لﻹسراع بتبادل المعلومات عن المفقودين، هو اقتراح سيكون بدوره مفيدا للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus