"des personnes handicapées dans la société" - Traduction Français en Arabe

    • الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع
        
    • المعوقين في المجتمع
        
    • هؤلاء الأشخاص في المجتمع
        
    • كامل في المجتمع
        
    Ces efforts devraient être menés de pair avec l'élaboration de politiques et l'application de mesures pour l'autonomisation des personnes handicapées dans la société et dans les processus de développement. UN وينبغي لهذه الجهود أن تقترن بإعداد السياسات وتنفيذ التدابير لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي الجهود الإنمائية.
    L'Autriche a fait de la réintégration des personnes handicapées dans la société l'une des priorités de sa coopération avec la Serbie. UN وجعلت النمسا من إعادة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع إحدى أولوياتها في إطار تعاونها مع صربيا.
    Ceci est conforme à l'accent mis dans la Convention sur l'inclusion des personnes handicapées dans la société et leur pleine participation à la vie sociale. UN ويتسق ذلك مع تشديد الاتفاقية على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع ومشاركتهم فيه مشاركة كاملة.
    Il a également demandé si la Convention relative aux droits des personnes handicapées servirait de base à un plan d'action national pour une meilleure intégration des personnes handicapées dans la société indienne. UN وسألت أيضاً عما إذا كانت هذه الاتفاقية ستستخدم كخطة عمل وطنية لتحسين إدماج الأشخاص المعوقين في المجتمع الهندي.
    Il lui recommande également de surveiller les lieux d'institutionnalisation pour personnes handicapées et d'en décourager la création, et l'engage à adopter une politique propre à favoriser la mise en place de services communautaires dans le souci de rendre possible l'inclusion des personnes handicapées dans la société. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمراقبة إنشاء مؤسسات إيداع الأشخاص ذوي الإعاقة وعدم التشجيع عليه، وتحثها على اعتماد سياسة تشجع على توفير خدماتٍ مجتمعية لضمان إمكانية إدماج هؤلاء الأشخاص في المجتمع.
    L'article 9 et d'autres articles connexes de la Convention relative aux droits des personnes handicapées incorporent ce concept et font de l'accessibilité une condition préalable à la pleine intégration et participation des personnes handicapées dans la société et le développement. UN وتجسد المادة 9 والمواد الأخرى ذات الصلة من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة هذا المفهوم، مع التشديد على توفير التسهيلات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة كشرط مسبق لتحقيق إدماجهم ومشاركتهم بشكل كامل في المجتمع والجهود الإنمائية.
    Ceci est conforme à l'accent mis sur la Convention sur la pleine intégration des personnes handicapées dans la société et leur participation à la vie sociale. UN ويتسق ذلك مع تشديد الاتفاقية على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع ومشاركتهم فيه على نحو كامل.
    L'Estonie a souligné en particulier les progrès accomplis dans la promotion de l'égalité entre les sexes, la lutte contre la violence à l'égard des femmes et l'intégration des personnes handicapées dans la société. UN ولاحظت إستونيا أن ليتوانيا حققت إنجازات محددة في تعزيز المساواة بين الجنسين وفي مكافحة العنف ضد النساء وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    37. Le DPB œuvre à la sensibilisation sur la place des personnes handicapées dans la société. UN 37- وتعمل دائرة خدمات مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على التوعية بمكانة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Il a exhorté à prendre en compte la question du handicap dans les objectifs de développement durable et invité à préparer un rapport de synthèse en 2014 rendant compte de la promotion des droits des personnes handicapées dans la société et dans le développement. UN كما حث على إدراج مسائل الإعاقة في أهداف التنمية المستدامة، ودعا إلى إعداد تقرير توليفي في عام 2014 يتجلى فيه النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية.
    Il a souligné l'importance d'une application et d'un suivi continus des lois et des politiques en faveur de l'intégration des personnes handicapées dans la société et dans le développement. UN وشدد الرئيس على أهمية مواصلة التنفيذ على الصعيد الوطني، فضلا عن رصد القوانين والسياسات الرامية إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية.
    La Chine a récemment présenté son rapport initial sur la mise en œuvre de la Convention et s'est employée à renforcer l'inclusion des personnes handicapées dans la société. UN وأضافت قائلة إن الصين قد قدَّمت مؤخراً تقريرها النهائي المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وهي تعمل على تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Elle constitue un instrument indispensable non seulement en ce qui concerne la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement mais également pour établir des politiques et des programmes visant à intégrer les droits des personnes handicapées dans la société et dans le développement. UN وهي أداة أساسية الأهمية لا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فحسب وإنما أيضا لوضع سياسات وبرامج ترمي إلى تعميم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي عملية التنمية.
    Je salue les efforts constants des États Membres et de la société civile pour mettre en avant les droits des personnes handicapées dans la société et dans le développement, comme le préconise la Convention. UN وأشيد بالجهود المتواصلة للدول الأعضاء والمجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية، تمشيا مع الاتفاقية.
    B. Intégration de la question du handicap et autonomisation des personnes handicapées dans la société et le développement UN بــاء - تعميم مراعاة منظور الإعاقة وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والجهود الإنمائية
    B. Intégration de la question du handicap et autonomisation des personnes handicapées dans la société et le développement UN باء - تعميم مراعاة منظور الإعاقة وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والجهود الإنمائية
    La loi de 2005 sur les personnes handicapées donne force de loi à tout un éventail de mesures de discrimination positive destinées à améliorer la situation des personnes handicapées dans la société irlandaise, à savoir: UN 201- وأضفى قانون الإعاقة لعام 2005 بعداً قانونياً على مجموعة واسعة من تدابير العمل الإيجابي الرامية إلى تحسين مركز الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع الأيرلندي، ومن بين هذه التدابير ما يلي:
    5. Renforcer l'intégration des personnes handicapées dans la société (Allemagne); UN 5- العمل على زيادة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع (ألمانيا)؛
    110. Le Gouvernement australien a pris un certain nombre de mesures pour faciliter l'insertion des personnes handicapées dans la société, compte tenu des difficultés qu'elles peuvent rencontrer pour mener une vie autonome. UN 110- يوجد لدى الحكومة الأسترالية عدد من التدابير القائمة لتيسير معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع المحلي، والتي تراعي التحديات التي قد يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة عندما يعيشون بصورة مستقلة.
    Il a également demandé si la Convention relative aux droits des personnes handicapées servirait de base à un plan d'action national pour une meilleure intégration des personnes handicapées dans la société indienne. UN وسألت أيضاً عما إذا كانت هذه الاتفاقية ستستخدم كخطة عمل وطنية لتحسين إدماج الأشخاص المعوقين في المجتمع الهندي.
    Le pays compte également 400 centres de formation professionnelle destinés aux handicapés et l'ensemble des programmes et des mesures appliqués en la matière vise à assurer l'insertion des personnes handicapées dans la société algérienne. UN ويوجد في البلاد كذلك ٠٠٤ مركز تكوين مهني موجه إلى المعوقين، وترمي كافة البرامج واﻹجراءات المطبقة في هذا المجال إلى ضمان إدماج المعوقين في المجتمع الجزائري.
    5.6 Les auteurs conviennent avec le Secrétaire d'État que l'obligation d'assurer l'égalité des personnes handicapées en matière d'accès aux services devra être étendue à toutes les institutions financières exerçant des activités sur le territoire de l'État partie afin de permettre l'intégration des personnes handicapées dans la société. UN 5-6 وقال صاحبا البلاغ إنهما يتفقان مع وزير الدولة بشأن ضرورة توسيع نطاق الالتزام بإتاحة فرص متساوية للأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على الخدمات ليشمل جميع المؤسسات المالية التي تمارس نشاطها في إقليم الدولة الطرف من أجل ضمان اندماج هؤلاء الأشخاص في المجتمع.
    5. Réaffirme que les questions de l'égalisation des chances et de la pleine intégration des personnes handicapées dans la société seront dûment prises en compte dans les travaux préparatoires et dans l'ordre du jour définitif du Sommet mondial pour le développement social, qui se tiendra au Danemark en 1995; UN ٥ - تؤكد من جديد أن مسألتي تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في المجتمع ستشكلان جزءا هاما من المرحلة التحضيرية وجدول اﻷعمال النهائي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المزمع عقده في الدانمرك في سنة ١٩٩٥؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus