"des pertes liées à des contrats" - Traduction Français en Arabe

    • عن خسائر العقود
        
    • خسائر متصلة بعقود
        
    • خسائر تتصل بعقود
        
    • عن الخسائر المتصلة بعقود
        
    • عن الخسائر في العقود
        
    • خسائر في العقود
        
    • عن خسائر العقد
        
    • عن الخسائر المتصلة بالعقود
        
    • بالخسائر المرتبطة بالعقود
        
    • خسائر تتعلق بعقود
        
    • المتعلقة بخسائر العقود
        
    • بالخسائر التعاقدية
        
    • بالخسائر المتصلة بعقود
        
    • بالخسائر في العقود
        
    119. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats dans le cadre du projet A. UN 119- يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر العقود المتعلقة بالمشروع ألف.
    56. Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de USD 756 480 au titre des pertes liées à des contrats. UN 56- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 480 756 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود.
    IME aurait subi des pertes liées à des contrats de fourniture de systèmes d'information au Koweït. UN ويدعى أن إنترغراف الشرق الأوسط قد تكبدت خسائر متصلة بعقود توفير نظم معلومات في الكويت.
    Dans la revendication considérée ici, Ed Züblin demande US$ 925 529 pour des pertes liées à des contrats et au titre d'une < < requête subsidiaire > > . UN وتطالب إد زوبلين في المطالبة الحالية بتعويض قدره 529 925 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء خسائر تتصل بعقود وبمطالبة فرعية.
    Étant donné que le résultat de ce calcul est négatif, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats. UN ولما كان هذا الحساب يفضي إلى نتيجة سلبية، فإن الفريق يوصي بعدم دفع تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود.
    16. Les éléments retenus dans la déclaration de Mannesmann au titre des pertes liées à des contrats sont récapitulés au tableau 2 cidessous. UN 16- ويرد في الجدول 2 أدناه ملخص للبنود المدرجة في مطالبة شركة مانسمان بالتعويض عن الخسائر في العقود.
    83. Dans le formulaire de réclamation " E " , Westinghouse a demandé à être indemnisée pour des pertes liées à des contrats. UN 83- وفي استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، طلبت شركة ويستنغهاوس تعويضا عما تكبدته من خسائر في العقود.
    Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats. UN 229- يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر العقد.
    326. OMI demande une indemnité d'un montant de USD 39 683 pour des pertes liées à des contrats. UN 326- تلتمس شركة " إدارة العمليات " تعويضاً قدره 683 39 دولاراً عن الخسائر المتصلة بالعقود.
    274. Pour étayer sa réclamation concernant des pertes liées à des contrats, Bojoplast a fourni un volume limité d'éléments de preuve, tels que copies de certains des contrats de soustraitance. UN 274- وقدمت بويوبلاست تأييداً لمطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود قدراً محدوداً من الأدلة، مثل صور بعض العقود من الباطن.
    292. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats. UN 292- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود.
    400. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats. UN 400- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود.
    23. Réclamation de Niigata au titre des pertes liées à des contrats (fabrication et fourniture de pièces détachées) 81 UN 23- مطالبة نيغاتا بخصوص خسائر متصلة بعقود (صنع قطع غيار وتوريدها) 95
    397. Niigata demande une indemnité de USD 347 778 au titre des pertes liées à des contrats qui auraient été occasionnées par le projet Inoc Missan Oil Field Development. UN 397- تلتمس نيغاتا تعويضاً بقيمة 778 347 دولاراً عن خسائر متصلة بعقود زعمت أنها تكبدتها بشأن تطوير حقول نفط ميسان التابعة لشركة النفط الوطنية العراقية.
    118. Scheu & Wirth demande US$ 369 000 pour des pertes liées à des contrats, plus les intérêts. UN 118- وتطالب شركة شو وفيرت بتعويض قدره 000 369 دولار من دولارات الولايات المتحدة لقاء خسائر تتصل بعقود وبفوائدها.
    36. IMP Metall demande une indemnité de USD 8 040 489 pour des pertes liées à des contrats. UN 36- تلتمس أي إم بي ميتال تعويضاً بمبلغ إجمالي مقداره 489 040 8 دولاراً عن الخسائر المتصلة بعقود.
    254. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats. UN 254- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود.
    35. Outre sa réclamation au titre de frais de contrat non facturés examinée cidessus, Gulf Engineering a soumis une autre réclamation pour des pertes liées à des contrats de fourniture de climatiseurs à divers chantiers. UN 35- وبالإضافة إلى المطالبة بنفقات العقود التي لم تنظم بها فواتير كما نُوقش أعلاه تقدمت شركة الخليج للهندسة بمطالبة أخرى عن خسائر في العقود تتصل بتوفير وحدات تكييف الهواء لمختلف مواقع البناء.
    356. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des pertes liées à des contrats. UN 356- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسائر العقد.
    23. Le Comité recommande le versement d'une indemnité de USD 339 309 au titre des pertes liées à des contrats. UN 23- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 309 339 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر المتصلة بالعقود.
    29. Pour ce qui est des pertes liées à des contrats auxquels l'Iraq était partie, l'Iraq ne peut pas faire valoir un cas de force majeure ou des principes juridiques similaires en tant que moyens de défense à opposer aux obligations qui lui incombaient. UN 29- وفيما يتصل بالخسائر المرتبطة بالعقود التي كان العراق طرفا فيها، لا يجوز للعراق أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته.
    Certaines des réclamations concernent des pertes liées à des contrats conclus avec des partenaires koweïtiens et iraquiens. UN ويستند بعض المطالبات الى خسائر تتعلق بعقود مبرمة مع أطراف كويتية وعراقية.
    La démarche suivie par le Comité pour déterminer le caractère indemnisable des pertes liées à des contrats est définie dans des rapports < < E4 > > antérieurs et la méthode de vérification et d'évaluation adoptée par le Comité pour ce type de demande est exposée aux paragraphes 77 à 84 du premier rapport < < E4 > > . UN ويرد في الفقرات 77-84 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر العقود.
    IMP inženiring a réduit l'indemnité demandée au titre des pertes liées à des contrats en déduisant la partie en dollars des ÉtatsUnis de l'acompte qu'elle a conservé. UN وخفضت أي إم بي إنجنيرنغ مبلغ مطالبتها بالخسائر التعاقدية بخصم الجزء المدفوع بدولارات الولايات المتحدة من السلفة التي احتفظت بها.
    IMP inženiring a donc déduit ce montant de la somme demandée au titre des pertes liées à des contrats. UN لذا، خصمت أي إم بي إنجنيرنغ هذا المقدار من مبلغ مطالبتها بالخسائر المتصلة بعقود.
    Il a donc retenu le montant de USD 75 616 660 au titre des pertes liées à des contrats et de la perte de biens corporels, comme indiqué ci-après: UN وبناء عليه أخذ الفريق في الاعتبار مبلغاً قدره 660 616 75 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يتعلق بالخسائر في العقود وخسائر الممتلكات الملموسة على النحو الآتي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus