"des pertes qu'elle" - Traduction Français en Arabe

    • على خسائرها
        
    • على ما ادعته من خسائر
        
    • لخسائرها
        
    • ما تدعيه من خسائر
        
    557. La société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle aurait subies des copies de factures, qui attestent des montants reçus par la société. UN 557- وقدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة نسخا من فواتير تؤكد المبالغ التي تلقتها.
    585. La société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle déclare avoir subies une liste des frais engagés et des copies des factures correspondantes. UN 585- قدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة جدولا بالتكاليف المتكبدة ونسخا من الفواتير ذات الصلة.
    625. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnités au titre des autres pertes parce que la société Sutton n'a pas suffisamment fourni de preuves des pertes qu'elle a invoquées. UN 625- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر الأخرى لأن شركة " ساتون " لم تقدم أدلة كافية على خسائرها المزعومة.
    149. Le Comité estime qu'Icomsa n'a pas fourni de preuves suffisantes des pertes qu'elle allègue. UN 149- ويرى الفريق أن شركة إيكومسا لم تقدم أدلة كافية على ما ادعته من خسائر.
    Cependant, pour établir sa réclamation, Overseas Bechtel a déduit du montant brut des pertes qu'elle allègue un montant de US$ 3 100 000 recouvré auprès de ses assureurs au titre de certaines des pertes. UN غير أن الشركة عندما قدمت مطالبتها خصمت مبلغ 000 100 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة من المبلغ الإجمالي لخسائرها المزعومة وهو المبلغ الذي استردته من شركة التأمين فيما يتعلق ببعض خسائرها.
    203. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des frais d'entreposage, Ingra n'ayant pas fourni suffisamment de preuves attestant des pertes qu'elle déclare. UN 203- يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن تكاليف التخزين لأن Ingra لم تقدم أدلة تثبت ما تدعيه من خسائر.
    545. La société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle déclare avoir subies des listes manuscrites de factures relatives au projet et des certificats d'expédition qui confirment les montants qu'elle a reçus. UN 545- وقدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة جداول بفواتير حررتها في الموقع بخط اليد وشهادات تصف البضائع المشحونة تأكيدا للمبالغ التي تلقتها.
    550. La société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle déclare avoir subies une liste manuscrite des paiements reçus pour ce qui est des biens non britanniques, indiquant les montants versés et la date des paiements. UN 550- وقدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة جدولا محررا بخط اليد بالمدفوعات التي تلقتها بصدد البضائع غير الناشئة في المملكة المتحدة، يوضّح المبالغ المدفوعة وتاريخ الدفع.
    560. La société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle aurait subies des copies des contrats concernant les deux projets, datés l'un et l'autre du 22 janvier 1989. UN 560- قدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة نسخة من عقدي المشروعين كليهما المؤرخين في 22 كانون الثاني/يناير 1989.
    573. Pour ce qui est des réclamations concernant les " appareils ménagers " et " matériels de bureau " , la société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle aurait subies une liste contenant la description, la valeur et l'emplacement de chaque élément. UN 573- وفيما يتعلق بالمطالبتين " بالأجهزة المنزلية " و " المعدات المكتبية " ، فقد قدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة، قائمة أوردت بالتفصيل وصف كل جهاز وقيمته وموقعه.
    591. La société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle déclare avoir subies une liste récapitulant les paiements qu'elle aurait effectués à l'avance pour la location de chacune des trois villas. UN 591- وقدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة جدولا يلخص المبالغ التي يدعى أنها دفعت مقدما عن كل من الفيلات الثلاث.
    617. La société Sutton a fourni comme éléments de preuve des pertes qu'elle aurait subies les bordereaux de salaire de ses deux employés pour la période allant d'août 1990 à mars 1991 ainsi que des copies de leur contrat de travail. UN 2-التحليل والتقييم 617- قدمت شركة " ساتون " كدليل على خسائرها المزعومة سجلات جداول المرتبات من آب/أغسطس 1990 إلى آذار/مارس 1991 لموظفيها الاثنين إلى جانب نسختين من عقدي توظيفهما.
    96. À titre de preuve des pertes qu'elle aurait subies, Energoprojekt a produit un inventaire détaillé des biens, une facture et la preuve du paiement et du transport d'une Toyota Corona du modèle 1990, la preuve de l'achat d'un téléviseur en Iraq, ainsi que des factures et d'autres pièces indiquant l'envoi d'équipements informatiques de Yougoslavie en Iraq. UN 96- قدمت شركة Energoprojekt، كدليل على خسائرها المزعومة، قائمة جرد مفصلة بالممتلكات، وفاتورة وإيصالات تثبت دفع ثمن سيارة تويوتا من طراز عام 1990 وتكاليف نقلها، وإيصالاً يثبت شراء جهاز تلفزيون في العراق، وفواتير وغيرها من الوثائق التي تثبت شحن معدات للحواسيب من يوغسلافيا إلى العراق.
    252. Transinvest a fourni comme preuve des pertes qu'elle dit avoir subies une lettre/facture du Ministère hongrois des affaires étrangères lui demandant de virer au compte bancaire du Ministère le montant de 492 621 forint correspondant au prix des billets d'avion des expatriés hongrois évacués du Koweït en 1990. UN 252- قدمت شركة ترانسنفست كدليل على خسائرها المزعومة رسالة/فاتورة من وزارة خارجية هنغاريا تطالبها فيها بتحويل مبلغ 621 492 فورنتاً هنغارياً إلى حسابها المصرفي لسداد كلفة تذاكر طائرات المغتربين الهنغاريين الذين تم إجلاؤهم من الكويت في عام 1990.
    537. La société Rotary a fourni, comme preuve des pertes qu'elle aurait subies, des copies des factures Nos 2001 à 2005, dont les dates s'échelonnaient entre le 22 mai et le 1er août 1990. (La facture No 2005, bien qu'étant datée du 1er août 1990, a été envoyée à Al Rashid pour règlement le 11 décembre 1990.) UN 537- وقدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة نسخا من الفواتير التي تحمل الأرقام 2001 إلى 2005 المؤرخة من 22 أيار/مايو إلى 1 آب/أغسطس 1990. (بالرغم من أن الفاتورة رقم 2005 كانت مؤرخة في 1 آب/أغسطس 1990، فقد أرسلت إلى شركـة الرشيد لسدادها في 11 كانون الأول/ديسمبر 1990).
    571. Pour ce qui est de sa réclamation concernant le " fret aérien " , la société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle aurait subies une liste détaillée contenant les numéros de facture, les dates d'achat, la description des biens, la valeur déclarée à l'achat et la valeur déclarée au 2 août 1990. UN 571- فيما يتعلق بالمطالبة " بالبضائع المشحونة جوا " ، قدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة، قائمة مفصلة بالأصول تضمنت بيانات مفصلة عن أرقام الفواتير، وتواريخ الشراء، ووصف البضائع ، وقيمة البضائع الجديدة وقيمتها المزعومة في 2 آب/أغسطس 1990.
    572. Pour ce qui est de la réclamation concernant les " biens transportés par surface " , la société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle déclare avoir subies une liste détaillée de biens contenant les numéros de facture, les dates d'achat, une description détaillée, la valeur déclarée à l'achat et la valeur déclarée au 2 août 1990. UN 572- وفيما يتعلق بالمطالبة " بالبضائع المشحونة برا " ، فقد قدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة، قائمة مفصلة بالأصول تضمنت بيانات مفصلة بأرقام الفواتير، وتواريخ الشراء، ووصف البضائع، وقيمة البضائع الجديدة المزعومة وقيمتها المزعومة في 2 آب/أغسطس 1990.
    168. Le Comité estime qu'Icomsa n'a pas fourni de preuves suffisantes des pertes qu'elle allègue. UN 168- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية على ما ادعته من خسائر.
    183. Le Comité estime que Kajima n'a pas fourni de preuves suffisantes des pertes qu'elle affirme avoir subies au titre de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 183- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية على ما ادعته من خسائر متصلة بالمدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير.
    612. Pour calculer le montant net qu'elle réclame, Overseas Bechtel a déduit ces US$ 3 100 000 du montant brut des pertes qu'elle allègue. UN 612- وحسبت الشركة المبلغ الصافي لمطالبتها بعد خصم 000 100 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة من المبلغ الإجمالي لخسائرها المذكورة.
    191. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre du montant " non comptabilisé " , Ingra n'ayant pas fourni suffisamment de preuves attestant des pertes qu'elle déclare à ce titre. UN 191- ويوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن المبلغ " غير المسجل " حيث إن إنغرا لم تقدم ما يكفي من الأدلة إثباتاً لخسائرها المدعاة.
    227. Pour attester des pertes qu'elle déclare, la société ABB Schaltanlagen a fourni des listes d'inventaires des biens qui se trouvaient sur les sites de ses projets koweïtiens et iraquiens et qui auraient été perdus. UN 227- قدمت شركة ABB Schaltanlagen GmbH قوائم جرد بأصولها الموجودة في مواقع مشاريعها بكل من الكويت والعراق التي ادعت أنها خسرتها كدليل على ما تدعيه من خسائر تكبدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus