"des petites industries" - Traduction Français en Arabe

    • الصناعات الصغيرة
        
    • للصناعات الصغيرة
        
    • بالصناعات الصغيرة
        
    Définir et élaborer des projets concernant des petites industries de main-d'oeuvre UN تحديد وتحضير مشاريع استخدام العمالة الكثيفة في الصناعات الصغيرة
    Des services consultatifs ont été fournis pour élaborer un programme de promotion des petites industries dans la province du Tigré, en Éthiopie. UN وقدمت خدمات استشارية لوضع برنامج يهدف إلى تشجيع الصناعات الصغيرة في مقاطعة تيغراي بأثيوبيا.
    • Institutions et modalités visant à promouvoir le financement des petites industries et des industries artisanales en Afrique. UN ♦ دراسة مؤسسات وطرائق تعزيز تمويل الصناعات الصغيرة والصناعات المنزلية في أفريقيا.
    Elle devait servir de base à une consultation sur la création d'un conseil des petites industries au Nigéria. UN وكان يتعين أن تشكل هذه الدراسة اﻷساس لاجراء مشاورات بشأن إنشاء شركة للصناعات الصغيرة في نيجيريا.
    Pour ce qui est de l’industrie, sa priorité est de promouvoir, avec l’aide de l’ONUDI, le développement des petites industries dans les zones tant rurales qu’urbaines afin de créer des emplois et des sources de revenus. UN وقالت ان أولوياتها الصناعية التي تتابع بدعم من اليونيدو ، موجهة نحو النهوض بالصناعات الصغيرة في المناطق الريفية والحضرية ، كوسيلة لخلق فرص عمل اضافية وفرص لادرار الدخول .
    Premièrement, il faudrait promouvoir l'expansion des petites industries à forte intensité de main-d'oeuvre. UN أولا، ينبغي تشجيع توسيع الصناعات الصغيرة الحجم التي تستخدم أيد عاملة كثيفة.
    Dans le secteur industriel, les activités en faveur des femmes visent surtout les animatrices de l'industrie familiale et les travailleuses des petites industries qui font partie des KUB. UN والفئات المستهدفة من أنشطة تعزيز دور المرأة هي المرأة في القطاع الصناعي والداعيات في الصناعات المنزلية والعاملات في الصناعات الصغيرة المشتركات في مجموعات المشاريع المشتركة.
    Le développement et la promotion des industries de base, essentielles pour le développement durable de la région, la promotion des petites industries, pour créer des emplois dans les pays membres, ainsi que la promotion des industries des biens de production ont été également au centre des actions menées par les États d'Afrique, appuyées en cela par la communauté internationale et les organisations du système des Nations Unies. UN إن تنمية وتعزيز الصناعات اﻷساسية الضرورية للتنمية المستدامة للمنطقة، وتعزيز الصناعات الصغيرة لايجاد العمالة في دول المنطقة، فضلا عن تعزيز الصناعات التي تنتج سلعا استهلاكية، هي أيضا محور العمل الذي تقوم به الدول الافريقية بدعم من المجتمع الدولي والمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    b) La promotion des petites industries, pour créer des emplois dans les pays membres; UN )ب( تشجيع الصناعات الصغيرة بهدف تعزيز توليد فرص العمالة في البلدان اﻷعضاء؛
    i) Le développement du secteur privé et la promotion des entrepreneurs privés africains, et notamment la promotion des petites industries; UN )ط( تطوير القطاع الخاص والقدرة الافريقية على تنظيم المشاريع، بما في ذلك تشجيع الصناعات الصغيرة
    Il faut créer des capacités institutionnelles dans des domaines tels que les services de développement des infrastructures dans le domaine financier, les institutions de soutien à la recherche-développement, les organisations nationales telles que les organisations de développement des petites industries et les organisations qui proposent un service complet aux entrepreneurs ou renforcer celles qui existent déjà. UN وينبغي إنشاء القدرات المؤسسية وتعزيزها في مجالات مثل الخدمات المتعلقة بتوسيع نطاق البنية الأساسية المالية، ودعم المؤسسات في مجال البحث والتطوير، والمنظمات الوطنية الجامعة مثل منظمات تطوير الصناعات الصغيرة والمنظمات التي تزود أصحاب المشاريع بخدمات ميسرة.
    Compte tenu de l’importance de l’aide aux microentreprises, qui sont souvent gérées par des femmes, le Japon a élargi l’aide pour les prêts au programme de développement des petites industries en Inde. UN ونظرا ﻷهمية تقديم المساعدة الى المنشآت التجارية الصغيرة ، التي كثيرا ما تديرها نساء ، قدمت اليابان المساعدة الائتمانية الى برنامج تنمية الصناعات الصغيرة في الهند .
    82. Le Comité note avec préoccupation que la politique actuelle, consistant à permettre aux conseils qui fixent les salaires dans un secteur industriel spécifique de déterminer les salaires minimaux, ne protège pas les travailleurs des petites industries qui sont en dehors de ce système. UN 82- وتشير اللجنة مع القلق إلى أن السياسة الراهنة التي تسمح لمجالس الأجور في صناعات محددة بتحديد الأجور الدنيا لا توفر الحماية لعمال في الصناعات الصغيرة التي لا تشكل جزءاً من نظام مجلس الأجور.
    Le développement et la promotion des industries de base, essentielles pour le développement durable de la région, la promotion des petites industries, pour créer des emplois dans les pays membres, ainsi que la promotion des industries des biens de production ont été également au centre des actions menées par les États d'Afrique, appuyés en cela par la communauté internationale et les organisations du système des Nations Unies. UN إن تنمية وتشجيع الصناعات اﻷساسية الضرورية للتنمية الطويلة اﻷجل للمنطقة، وتشجيع الصناعات الصغيرة لتوليد العمالة في الدول اﻷعضاء والنهوض بالصناعات التحويلية كانت في صلب التدابير التي اتخذتها دول افريقيا، بدعم من المجتمع الدولـــــي ومنظمات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Mais, lorsqu'il a été constaté que les grandes industries ne réussissaient pas à s'adapter aux changements en raison surtout du niveau élevé des coûts, il y a eu une réorientation vers la promotion des petites industries parce que l'on voit qu'elles contribuent à la création d'emplois, à l'innovation et à la mise en place de nouvelles structures organisationnelles. UN غير أنه عندما فشلت الصناعات الكبيرة في التكيف مع التغيرات وذلك أساسا بسبب التكاليف العالية، حصل تحول في اتجاه ترويج الصناعات الصغيرة نظرا إلى أنها تعتبر مساهمة في توليد فرص العمل، والابتكار وإقامة هياكل تنظيمية جديدة.
    c) Une augmentation des investissements mixtes nationaux et étrangers par le biais de banques spéciales, la Banque de prêts agricoles, la Banque de développement industriel et l'Unité de développement des petites industries. UN (ج) زيادة حجم الاستثمارات المختلطة الوطنية والخارجية، من خلال البنوك المتخصصة، وبنك التسليف الزراعي، وبنك التنمية الصناعية، ووحدة تنمية الصناعات الصغيرة.
    55. L'institut de formation de la Société des petites industries et des industries artisanales du Bangladesh (BSCIC), qui relève du Ministère de l'industrie, a dispensé à 6 151 femmes chefs d'entreprise des formations professionnelles axées sur l'amélioration de la gestion. UN 55- وقدم معهد التدريب على الصناعات الصغيرة والصناعات المنزلية، التابع لشركة بنغلاديش للصناعات الصغيرة والصناعات المنزلية، وزارة الصناعة، تدريباً على المهارات ﻟ 151 6 من صاحبات الأعمال الحرة عن مسائل تحسين الإدارة.
    La Bangladesh Small and Cottage Industries Corporation (Société des petites industries et des industries familiales du Bangladesh) a lancé un programme pour l'emploi et la création d'entreprises dans les secteurs de l'industrie et des services. UN وتنظم المؤسسة البنغلاديشية للصناعات الصغيرة والمنزلية برنامجا لتنمية تنظيم المشاريع والعمالة من أجل قطاعي الصناعة التحويلية والخدمات.
    Au cours de la période 1999-2000, la Société des petites industries et des industries familiales du Bangladesh a distribué sous forme de prêts 211,19 millions de taka à 19 760 industries familiales et 2 648,87 millions à 940 petites entreprises. UN وخلال الفترة 1999-2000، قامت المؤسسة البنغلاديشية للصناعات الصغيرة والمنـزلية بتوزيع قرض قيمته 19, 211 مليون تاكا على 760 19 من المشاريع المنـزليـة و87, 648 2 مليون تاكا على 940 من المشاريع الصغيرة.
    :: La Société des petites industries et industries familiales du Bangladesh aide les femmes chefs d'entreprise dans la création et le développement de leur microentreprise en leur fournissant des programmes de renforcement des compétences et de formation à la conception et au développement de l'esprit d'entreprise ainsi que des crédits, des conseils techniques et des méthodes de motivation. UN :: توفّر شركة بنغلاديش للصناعات الصغيرة والحرف اليدوية الدعم للنساء صاحبات المشاريع لتطوير وتوسيع مشاريعهن الصغيرة عن طريق توفير التدريب على المهارات، والتدريب على التصميم، والتدريب على تطوير المشاريع، والائتمان، والمشورة التقنية، والحفز.
    Le Gouvernement attache une importance particulière à la promotion des petites industries qui assurent 80 % des emplois industriels, et des sociétés industrielles ont été mises en place et chargées de mettre à la disposition des petites entreprises des prêts et des moyens de formation. UN وتولي الحكومة اهتماما خاصا للنهوض بالصناعات الصغيرة التي توفر ٠٨ في المائة من فرص العمل في الميدان الصناعي ، وأقيمت الشركات الصناعية من أجل توفير تيسيرات في القروض والتدريب للمنشآت الصغيرة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus