L'avis no 4 fournit aux États, aux industries extractives et aux peuples autochtones des orientations relatives à la participation des peuples autochtones à la prise de décisions. | UN | وتقدم المشورة رقم 4 إرشادات للدول والصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات. |
Permet et renforce la participation des peuples autochtones à la prise de décisions; | UN | إتاحة وتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرار |
D'autre part, ce principe est d'une importance fondamentale en ce qui concerne la participation des peuples autochtones à la prise de décisions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتسم المبدأ بأهمية أساسية لمشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات. |
74. L'Iran (République islamique d') a noté qu'il n'existait pas de mécanisme de participation des peuples autochtones à la prise de décisions concernant leur bien-être et leur développement. | UN | 74- ولاحظت جمهورية إيران الإسلامية عدم وجود آلية لإشراك الشعوب الأصلية في صنع القرارات المتعلقة برفاههم ونمائهم. |
Deuxièmement, les États sont tenus de faciliter la participation des peuples autochtones à la prise de décisions qui les concernent. | UN | ثانياً، يجب على الدول أن تيسِّر مشاركة الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات التي تهمها. |
B. Non-participation des peuples autochtones à la prise de décisions et non-reconnaissance des initiatives impulsées par les communautés 45−49 14 | UN | باء - عدم مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات وعدم الاعتراف بالمبادرات النابعة من المجتمعات المحلية 45-49 16 |
B. Non-participation des peuples autochtones à la prise de décisions et non-reconnaissance des initiatives impulsées par les communautés | UN | باء- عدم مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات وعدم الاعتراف بالمبادرات النابعة من المجتمعات المحلية |
Elle est habilitée à formuler des recommandations sur la participation des peuples autochtones à la prise de décisions au niveau national, ainsi qu'à d'autres décisions susceptibles d'avoir des répercussions sur la vie de ces peuples. | UN | وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها. |
En République du Congo, la législation garantit la participation des peuples autochtones à la prise de décisions. | UN | 32- وفي جمهورية الكونغو، تكفل التشريعات مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرار. |
B. Non-participation des peuples autochtones à la prise de décisions et non-reconnaissance des initiatives impulsées par les communautés 45−49 14 | UN | باء - عدم مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات وعدم الاعتراف بالمبادرات النابعة من المجتمعات المحلية 45-49 17 |
B. Non-participation des peuples autochtones à la prise de décisions et non-reconnaissance des initiatives impulsées par les communautés | UN | باء- عدم مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات وعدم الاعتراف بالمبادرات النابعة من المجتمعات المحلية |
Elle est habilitée à formuler des recommandations sur la participation des peuples autochtones à la prise de décisions au niveau national, ainsi qu'à d'autres décisions susceptibles d'avoir des répercussions sur la vie de ces peuples. | UN | وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها. |
En République du Congo, la législation garantit la participation des peuples autochtones à la prise de décisions. | UN | 32- وفي جمهورية الكونغو، تكفل التشريعات مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرار. |
Dans le cadre de son mandat, elle formule des recommandations concernant la participation des peuples autochtones à la prise de décisions au niveau national, ainsi qu'aux autres décisions susceptibles d'avoir des répercussions sur la vie de ces peuples. | UN | وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها. |
Au Congo, la législation garantit la participation des peuples autochtones à la prise de décisions. | UN | 32- وفي الكونغو، تكفل التشريعات مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرار. |
Elle est habilitée à formuler des recommandations sur la participation des peuples autochtones à la prise de décisions au niveau national, ainsi qu'à d'autres décisions susceptibles d'avoir des répercussions sur la vie de ces peuples. | UN | وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها. |
Au Congo, la législation garantit la participation des peuples autochtones à la prise de décisions. | UN | 31- وفي الكونغو، تكفل التشريعات مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرار. |
Elle est habilitée à formuler des recommandations sur la participation des peuples autochtones à la prise de décisions au niveau national, ainsi qu'à d'autres décisions susceptibles d'avoir des répercussions sur la vie de ces peuples. | UN | وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها. |
La communauté ou l'association doit être organisée dans le respect des droits des peuples autochtones à la prise de décisions, et ce, à l'abri de toute coercition qui les contraindrait à faire partie d'une communauté sans leur consentement formulé en toute connaissance de cause. | UN | وينبغي تنظيم المجتمع المحلي أو الرابطة مع احترام حقوق الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات، واستبعاد القسر لإرغامهم على الانضمام إلى المجتمع المحلي دون موافقتهم المستنيرة. |
Les questions débattues étaient, entre autres, les éléments du droit coutumier qui se retrouvent dans les connaissances traditionnelles, la participation des peuples autochtones à la prise de décisions, les traités relatifs aux droits de l'homme et les instruments existants et nouveaux applicables aux connaissances traditionnelles ainsi que le certificat d'origine, de source ou de provenance légale proposé pour les ressources génétiques. | UN | وكان من ضمن القضايا التي بُحثت عناصر من القانون العرفي الراسخة في المعرفة التقليدية، ومشاركة الشعوب الأصلية في عملية اتخاذ القرار، ومعاهدات حقوق الإنسان، والصكوك الموجودة أو غيرها من الصكوك المستجدة التي تنطبق على المعرفة التقليدية، وشهادة المنشأ المقترحة أو المصدر أو الأصل القانوني للموارد الوراثية. |
14. Certaines pratiques ont été mentionnées dans ce rapport alors même qu'elles ne sont peut-être pas bien utilisées, afin de montrer qu'elles pourraient effectivement protéger et favoriser la participation des peuples autochtones à la prise de décisions. | UN | 14- وقد أدرجت في التقرير بعض الممارسات حتى عندما يكون هناك احتمال لعدم تنفيذها بشكل جيد، وذلك من أجل تسليط الضوء على ضرورة أن تحمي هذه الممارسات مشاركة الشعوب الأصلية في عملية صنع القرار وتعززها. |