On notera également que des pièces de rechange pour des véhicules militaires n'ont pas été fournies durant la période. | UN | ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خلال هذه الفترة أية قطع غيار للمركبات ذات الطراز العسكري. |
Il est prévu d'installer six chaînes de remplissage automatique, et d'acheter des pièces de rechange pour les installations de remplissage manuel existantes. | UN | وتشمل القائمة ستة خطوط جديدة لتعبئة الغاز آليا في اسطوانات إلى جانب قطع غيار للمنشآت القائمة التي تُشغل يدويا. |
Étagères pour l’entreposage des pièces de rechange pour groupes électrogènes dans le bâtiment 60 000 | UN | أرفف لتخزين قطع غيار المولدات في المبنى ٢٦١ ٠٠٠ ٦٠ |
Cela est particulièrement vrai pour la gestion des niveaux des stocks de matériel et des pièces de rechange pour véhicules. | UN | وينطبق هذا خصوصا على إدارة مستويات مخزونات المعدات وقطع غيار المركبات. |
:: Le coût du matériel de production, des fournitures, des pièces de rechange pour la maintenance du matériel existant; | UN | :: تكلفة معدات الإنتاج واللوازم وقطع الغيار اللازمة لصيانة المعدات الموجودة؛ |
Ils ont peut-être des pièces de rechange pour la radio. | Open Subtitles | لعلهم يملكون قطع الغيار اللازمة لتشغيل الراديو هناك |
Compte tenu de l'embargo institué à l'encontre du Burundi, il est arrivé que la mission ait dû acheter des pièces de rechange pour les véhicules, des outils et des fournitures de bureau à Nairobi. | UN | وبسبب الحظر المفروض على بوروندي، يتعين على البعثة أحيانا اقتناء قطع غيار المركبات، وأدوات ولوازم مكتبية من نيروبي. |
Le montant indiqué permettra d'acheter des pièces de rechange pour le matériel ne figurant sous aucune autre rubrique, et notamment le matériel informatique, les groupes électrogènes, les machines de bureau, l'équipement des locaux et le matériel médical. | UN | رصد هذا الاعتماد لشراء قطع غيار للمعدات غير المدرجة في مكان آخر، وتشمل معدات تجهيز البيانات ومولدات كهرباء ومعدات المكاتب واﻹقامة ومعدات طبية. |
Ce crédit doit permettre d'acheter des pièces de rechange pour du matériel non prévu à d'autres rubriques, y compris matériel informatique, groupes électrogènes, matériel de bureau, matériel de logement et matériel médical. | UN | رصد هذا الاعتماد لشراء قطع غيار لمعدات غير مذكورة في أماكن أخرى، وهي تشمل معدات تجهيز البيانات ومولدات كهرباء ومعدات للمكاتب واﻹقامة ومعدات طبية. |
et des pièces de rechange. Les dépenses supplémentaires au titre des pièces de rechange pour les groupes électrogènes s'expliquaient principalement par la nécessité de réparer les groupes électrogènes endommagés | UN | والاحتياجات الاضافية تحت بند قطع غيار المولدات ترجع أساسا الى اصلاحات في المولدات التي تعرضت للضرر أثناء اخلاء المواقع الميدانية. |
95. Il est prévu d'acheter des pièces de rechange pour le matériel ne figurant sous aucune autre rubrique (matériel informatique, groupes électrogènes, matériels de bureau, d'hébergement et médical) au coût estimatif de 25 000 dollars par mois. | UN | ٩٥ - أدرج مبلغ لشراء قطع غيار للمعدات التي لا تغطيها بنود أخرى، وتتضمن معدات تجهيز البيانات والمولدات الكهربائية ومعدات المكاتب والاقامة والمعدات الطبية، بتكلفة مقدرة ﺑ ٠٠٠ ٢٥ دولار في الشهر. |
Le Comité est préoccupé par le fait que des missions envoient sans nécessité à la MONUG des pièces de rechange pour véhicules et autres matériels ainsi que par les dépenses engagées pour couvrir des frais de transport inutiles. | UN | 77 - ويشعر المجلس بالقلق لأن البعثات تقوم بإرسال قطع غيار المركبات غير اللازمة والمعدات الأخرى إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا ويجري تحمل النفقات مقابل تكاليف نقل غير لازمة. |
Il est difficile d’acquérir des pièces de rechange pour une grande partie de ce matériel et il n’est économiquement pas viable de le réparer. | UN | وثمة صعوبات في شراء قطع غيار للكثير من النماذج القديمة، وليس من المجدي على الصعيد الاقتصادي أن يستصلح الكثير من المعدات القديمة. |
Pas de changement. Autres matériels divers. Il a fallu dépenser 4 500 dollars pour acheter des pièces de rechange pour les groupes électrogènes. | UN | ٧٣ - معدات متنوعة - تم تكبد مصروفات قدرها ٥٠٠ ٤ دولار لشراء قطع غيار للمولدات الكهربائية. |
La société Philips Medical n'a pas respecté son obligation contractuelle de livrer des pièces de rechange pour les équipements médicaux achetés pour 72,7 millions de dollars et installés à Cuba et au Venezuela. | UN | فشركة فيليبس ميديكال سيستيمز لم تستطع تنفيذ العقد بتوفير قطع غيار لمعدات طبية، سبق شراؤها بتكلفة قدرها 72 مليون دولار، وتم تركيبها في كوبا وفنزويلا. |
Le montant prévu à cette rubrique correspond au coût des fournitures et des pièces de rechange pour le matériel de transmissions indispensable à la Mission. | UN | رصد اعتماد تحت هذا البند للوازم وقطع غيار معدات الاتصال اللازمة للبعثة وذلك على أساس تكلفة مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر. |
Des dragueurs, des pièces de rechange pour les remorqueurs, des élévateurs à fourche, de nouveaux chariots cavaliers pour décharger les navires et de nouveaux véhicules de lutte contre l'incendie ont été inclus pour Oumm Qasr dans le plan de distribution pour la phase VI, mais les demandes concernant ces équipements ont été lentes à arriver. | UN | وفي حين أدرج في خطة التوزيع للمرحلة السادسة من أجل أم قصر الحصول على جرافات صالحة للعمل، وقطع غيار لازمة للقاطرات البحرية، ورافعات شوكية، وناقلات جديدة خاصة لحاويات البضائع عند تفريغ السفن ومركبات جديدة لمكافحة الحرائق، وما زال تقديم الطلبات الخاصة بهذه اﻷصناف متسما بالتباطؤ. |
En outre, quelques articles, notamment du matériel informatique et télématique et des pièces de rechange pour les véhicules, sont transportés d'Entebbe à Abyei par la route, via Djouba. | UN | وعلاوة على ذلك، تُجلب بضعة أصناف، منها معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وقطع غيار المركبات، عن طريق البر من عنتيبي مرورا بجوبا وحتى أبيي. |
De plus, elles reçoivent des engrais minéraux, des produits chimiques, du carburant et des lubrifiants, des semences, des pièces de rechange pour les machines agricoles et d'autres articles grâce aux crédits obtenus par l'intermédiaire des coopératives rurales. | UN | وهن يحصلن أيضا على اﻷسمدة الاصطناعية والكيماويات والوقود وزيوت التشحيم، والتقاوي، وقطع الغيار اللازمة للمعدات الزراعية وغير ذلك من اﻷصناف من خلال قروض من الجمعيات التعاونية للائتمان الريفي. |
Le programme a permis d’acheter des vivres, des fournitures médicales et des éléments essentiels pour l’agriculture, l’alimentation en eau et l’assainissement et l’alimentation électrique, et, plus récemment, des pièces de rechange pour l’industrie pétrolière. | UN | وقد أفسح هذا البرنامج المجال لشراء المواد الغذائية، واللوازم الطبية، والمدخلات اللازمة للزراعة، والمياه والمرافق الصحية، والكهرباء، وقطع الغيار اللازمة لصناعة النفط في اﻵونة اﻷخيرة. |
52. Les crédits prévus doivent couvrir le coût des pièces de rechange pour le matériel de télécommunications ainsi que les dépenses relatives au reconditionnement du matériel pour expédition à d'autres missions ou entreposage. | UN | ٥٢ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية خلال الفترة المتبقية للبعثة، وللتكاليف المتصلة بإعادة تجهيز المعدات لشحنها إلى بعثات أخرى أو لتخزينها. |
Compte tenu des différentes méthodes utilisées pour calculer le montant des dépenses au titre des pièces de rechange pour les véhicules utilisés dans le cadre des opérations de maintien de la paix, le Comité prie le Secrétaire général de toutes les examiner et d'appliquer celle qui permettrait de calculer ce montant de la manière la plus précise. | UN | وبالنظر إلى اختلاف النهج المتبع في تقدير الاحتياجات إلى قطع الغيار لمركبات عمليات حفظ السلام، تطلب اللجنة إلى الأمين العام استعراض المنهجيات المستخدمة وتطبيق أيها يعكس بشكل أدق الاحتياجات اللازمة. |
Mise en place d'une structure informatique et télématique régionale. Une plate-forme matérielle commune à quatre missions dans la région devrait réduire la nécessité de stocker des pièces de rechange pour divers types de matériel, ramenant de 7,5 % à 5 % la part de celles-ci dans l'inventaire du matériel informatique. | UN | تنفيذ هيكل إقليمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهو عبارة عن منصة معدات مشتركة بين أربع بعثات في المنطقة، مما سيؤدي إلى تقليل الاحتياجات من الأنواع المختلفة لقطع الغيار التي يتعين الاحتفاظ بها في المخازن، لتنخفض نسبة قطع الغيار إلى 5 في المائة من حجم المخزون بدلا عن 7.5 في المائة |