"des pierres contre" - Traduction Français en Arabe

    • بالحجارة
        
    • الحجارة على
        
    • حجارة على
        
    Dans quelques cas également, des civils, surtout des enfants et des jeunes, ont jeté des pierres contre des patrouilles de la FINUL. UN وفي حالات قليلة أيضا، قام المدنيون، وكانوا غالبا من الأطفال والشباب، برشق دوريات القوة بالحجارة.
    Le peuple palestinien est en tort parce qu'il a exprimé sa colère et sa frustration en manifestant et en jetant des pierres contre les soldats d'occupation. UN يجب أن يلام الشعب الفلسطيني لأنه عبر عن غضبه واستيائه بالتظاهر ورمى جنود الاحتلال بالحجارة.
    Il y a eu quelques incidents mineurs d'enfants iraquiens lançant des pierres contre des patrouilles de la MONUIK dans la zone démilitarisée. UN ووقعت بعض حوادث طفيفة تعرضت فيها دوريات البعثة في المنطقة المجردة من السلاح للرمي بالحجارة من أطفال عراقيين.
    Lors d'un autre incident près du Caveau, des manifestants palestiniens ont lancé des pierres contre des gardes frontière. UN وفي حادث آخر بالقرب من مغارة اﻷولياء، قام متظاهرون فلسطينيون بإلقاء الحجارة على أحد شرطة الحدود.
    Il a informé les membres du Conseil que 100 personnes environ, qui seraient des membres des milices intégrationnistes, avaient lancé des pierres contre les bureaux, où le personnel de la MINUTO et des Timorais avaient trouvé refuge. UN وأبلغ اﻷعضاء بأن حوالي ١٠٠ شخص، ذكرت التقارير أنهم أفراد في الميليشيا المؤيدة للحكم الذاتي، رجمت المكتب بالحجارة والحصى بينما كان موظفو البعثة وعدد من التيموريين الشرقيين المحليين مختبئين هناك.
    Dans la région d'Hébron, de jeunes Palestiniens auraient lancé des pierres contre des véhicules de colons. UN وفي منطقة الخليل، أفيد أن شبانا فلسطينيين قذفوا مركبات المستوطنين بالحجارة.
    Des jeunes Palestiniens ont mis le feu à des pneus sur la place principale de la ville et jeté des pierres contre les patrouilles de l'armée israélienne. UN وأشعل شبان فلسطينيون اﻹطارات في الساحة الرئيسية ورشقوا دوريات الجيش الاسرائيلي بالحجارة.
    Dans une petite ville, des gens venaient la nuit et lançaient des pierres contre les camions et véhicules blindés de l'armée. UN وفي مدينة صغيرة، كان الناس يخرجون ليلا ويقذفون بالحجارة سيارات وناقلات الجيش المسلحة.
    Plusieurs douzaines de jeunes ont lancé des pierres contre les soldats, qui ont réagi en lançant des bombes lacrymogènes et des balles de caoutchouc. UN ورشق عشرات من الشبان الجنود بالحجارة الذين ردوا على ذلك بالغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية.
    Après l'incident, de jeunes palestiniens se sont heurtés aux soldats des FDI et ont lancé des pierres contre les colons. UN وعقب هذا الحادث اصطدم شباب فلسطينيون بجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وقذفوا المستوطنين بالحجارة.
    Certains ont jeté des pierres contre l'école, tandis que d'autres tentaient de pénétrer dans la cour de l'établissement par la porte principale ou en franchissant la clôture. UN ورشق بعضهم المدرسة بالحجارة بينما حاول البعض الآخر الدخول إلى ساحة المدرسة من الباب الرئيسي وعبر السياج.
    Une foule en colère a entouré le bâtiment de l'ambassade à Damas et a lancé des pierres contre celui-ci. UN فقد طوَّق حشد غاضب مبنى السفارة في دمشق، ورشقوه بالحجارة.
    Selon les renseignements communiqués au Rapporteur spécial par le Gouvernement indonésien, la situation était devenue incontrôlable lorsque les étudiants avaient commencé à lancer des pierres contre la police. UN ووفقا للمعلومات التي بلغتها حكومة إندونيسيا للمقرر الخاص، لم يمكن التحكم في الوضع عندما بدأ الطلاب يرشقون الشرطة بالحجارة.
    Les six militants ont été convaincus d'avoir lancé des pierres contre les fenêtres de logements et de voitures, fait irruption dans la mosquée du village, déchiré des livres de prière et des exemplaires du Coran et saccagé le système de haut-parleurs de la mosquée. UN وثبت أن الستة مذنبون بتهمة رشق نوافذ البيوت والسيارات بالحجارة واقتحام مسجد القرية وتمزيق كتب الصلاة ونسخ من القرآن؛ وفك شبكة مكبرات الصوت بالمسجد.
    Des résidents palestiniens ont fait savoir que d'autres confrontations avaient éclaté dans la ville lorsque les colons avaient commencé à jeter des pierres contre des écolières palestiniennes près de Beit Hadassah. UN وذكر اﻷهالي الفلسطينيون أن مجابهات أخرى نشبت في المدينة عندما بدأ المستوطنون يقذفون التلميذات الفلسطينيات بالحجارة قرب بيت هداسا.
    Des Palestiniens qui s'étaient rassemblés à cet endroit avaient riposté en jetant des pierres contre les colons. Les jets de pierres de part et d'autre avaient continué jusqu'à ce que la police et les FDI arrivent sur les lieux et dispersent les Palestiniens. UN ورد الفلسطينيون الذين تجمعوا في الموقع بقذف المستوطنين بالحجارة، واستمر التراشق بالحجارة بين الجانبين إلى أن وصلت الشرطة وجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وقاموا بتفريق الفلسطينيين.
    Des membres du SSP ont lancé des pierres contre sa maison et, bien que la police soit intervenue, personne n'a été arrêté. UN فرشق أفراد من " جيش الصحابة " منزله بالحجارة ورغم قدوم الشرطة لم يلق القبض على أحد.
    Il a été pris à partie par une foule hostile qui a commencé à jeter des pierres contre sa voiture. UN وقد حيته جمهرة غاضبة، أخذت تلقي الحجارة على سيارته.
    À plusieurs reprises, ils ont lancé des pierres contre les tentes abritant les familles serbes. UN وشملت الاحتجاجات قذف الحجارة على خيم أسر صرب كوسوفو في العديد من المناسبات.
    L’incident a commencé lorsque des dizaines de résidents ont lancé des pierres contre une voiture de police qui poursuivait un véhicule suspect à l’intérieur du camp. UN وقد بدأ الحادث عندما قام عشرات من سكان المخيم بإلقاء الحجارة على سيارة شرطة كانت تطارد سيارة مشبوهة في المخيم.
    Dans l'ouest du Kosovo, deux Albanais du Kosovo ont jeté des pierres contre un autobus qui assurait un service humanitaire à l'intention des Serbes du Kosovo. UN وفي غرب كوسوفو، ألقى اثنان من ألبان كوسوفو حجارة على حافلة كانت تقدم خدمات نقل إنسانية لأفراد من صرب كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus