Les États devraient prendre immédiatement des mesures efficaces pour garantir que les enfants autochtones soient protégés des pires formes du travail des enfants. | UN | وتتخذ الدول تدابير فورية وفعالة لضمان حماية أطفال الشعوب الأصلية من أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Durant l'année en cours, la Mongolie a également ratifié la Convention No 182 de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes du travail des enfants. | UN | وخلال السنة الحالية، صدَّقت منغوليا أيضاً على الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Il a également élaboré un plan national d'élimination progressive des pires formes du travail des enfants. | UN | وأعدت الحكومة أيضا خطة وطنية للقضاء تدريجيا على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
La Convention No 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes du travail des enfants a été également incorporée dans le Programme national de lutte contre le travail des enfants. | UN | كما أن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمالة الأطفال والقضاء عليها قد أدمجت في خطة العمل الوطنية بشأن عمل الأطفال. |
Objectif III: Sensibiliser davantage aux effets néfastes des pires formes du travail des enfants au Liban et aux moyens de combattre ce phénomène. | UN | الهدف الثالث: زيادة الوعي حول النتائج السلبية لأسوأ أشكال عمل الأطفال في لبنان وسبل مكافحة هذه المشكلة. |
La Commission du développement social peut jouer un rôle de premier plan en appelant l'attention sur les pratiques satisfaisant la Convention No 182 de la Conférence internationale du Travail sur l'élimination des pires formes du travail des enfants, qui n'est entrée en vigueur que l'an dernier. | UN | تستطيع لجنة التنمية الاجتماعية أن تضطلع بدور قيادي في لفت الانتباه إلى الممارسات الجيدة وفقا لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها. |
< < Article 12.D. Interdiction des pires formes du travail des enfants. Nul enfant ne sera employé pour accomplir l'une des pires formes du travail des enfants. | UN | " المادة 12- دال. حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال - لا يُشغّل أي طفل في أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
L'Organisation internationale du travail s'emploie à promouvoir des projets et activités concrets de coopération SudSud qui contribuent à la prévention et à l'élimination des pires formes du travail des enfants conformément aux obligations internationales assumées par chaque pays. | UN | 56 - وتعمل منظمة العمل الدولية على تشجيع مشاريع وأنشطة محددة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تساهم في منع أسوأ أشكال عمل الأطفال والقضاء عليها وفقا للالتزامات الدولية لكل بلد. |
Elle a également ratifié la Convention 182 de l'OIT concernant l'interdiction et l'action immédiate pour l'élimination des pires formes du travail des enfants et la Convention de La Haye pour la protection des enfants et la coopération en ce qui concerne l'adoption entre pays. | UN | وقد صدَّقت الصين أيضاً على الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. وعلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان. |
Le Soudan a également ratifié la Convention 182 de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes du travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, qui interdit le recrutement forcé ou obligatoire des enfants en vue de leur utilisation dans des conflits armés. | UN | وقد صادق السودان أيضا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، التي تحظر التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في النـزاع المسلح. |
Il prie l'État partie d'aborder la question des jeunes employées de maison en alignant sa législation et ses orientations sur les obligations qu'imposent les Conventions nos 138 et 182 de l'Organisation internationale du Travail concernant respectivement l'âge minimum du premier emploi, fixé à 14 ans, et l'élimination des pires formes du travail des enfants. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعالج مسألة الفتيات اللائي يعملن في البيوت عن طريق مواءمة تشريعاتها وسياساتها مع التزاماتها المقررة بموجب اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182 المتعلقتين، على التوالي، بالحد الأدنى لسن العمل وهو 14 سنة وبالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
c) Stratégie nationale pour l'élimination des pires formes du travail des enfants, qui a été promulguée par le Ministère du travail en février 2003: | UN | (ج) الاستراتيجية الوطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال التي أصدرتها وزارة العمل خلال شهر شباط/فبراير 2003: |
Loi de la République n° 9231 prévoyant l'élimination des pires formes du travail des enfants et renforçant la protection des enfants qui travaillent, amendant à ces fins; la: | UN | :: القانـون الجمهوري RA 9231 أي القانون الذي ينص على القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال والذي يوفر حماية أكبر للأطفال العاملين والذي يعدل لهذا الغرض؛ |
454. Le 19 décembre 2003 a été adoptée la loi de la République n° 9231 prévoyant l'élimination des pires formes du travail des enfants. | UN | 454- وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، وُقِّع القانون الجمهوري رقم 9231 ليصبح قانوناً سارياً ينص على القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Le Ministère de la santé et des sports a lancé un programme destiné à faire pratiquer des examens médicaux sur des adolescents, qui s'inscrit dans le contexte du < < Plan national d'élimination progressive des pires formes du travail des enfants > > . | UN | شرعت وزارة الصحة والرياضة في وضع برنامج لإخضاع المراهقين لفحوصات طبية، يندرج في " الخطة الوطنية للقضاء تدريجياً على أسوأ أشكال عمل الأطفال " . |
M. Chowdhury (Bangladesh) déclare que son gouvernement appuie fermement le droit des enfants et est partie à la Convention 182 de l'OIT sur l'interdiction et l'action immédiate en vue de l'élimination des pires formes du travail des enfants. | UN | 52 - السيد شودري (بنغلاديش): قال إن حكومته التي تلتزم بحقوق الأطفال هي طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. |
Il encourage l'État partie à songer à ratifier la Convention no 182 de l'OIT (1999) concernant l'interdiction des pires formes du travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدةٍ بأن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 (1999) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها. |
Il encourage l'État partie à songer à ratifier la Convention no 182 (1999) de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes du travail des enfants. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدةٍ بأن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 (1999) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها. |
Conformément à la Convention sur les pires formes de travail des enfants, le Ministère du travail a établi une liste des pires formes du travail des enfants au Soudan, dans laquelle figure la participation de mineurs de moins de 18 ans à des courses de dromadaires. | UN | وقد أصدرت وزارة العمل قائمة بأسوأ أشكال عمالة الأطفال في السودان بموجب اتفاقية 182 لمنظمة العمل الدولية حيث تضمنت الاشتراك في سباقات الهجن لأقل من 18 سنة باعتباره من أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
Ce projet vise en outre à adapter le cadre national à la stratégie nationale ainsi qu'à atténuer les répercussions négatives des pires formes du travail des enfants en menant des actions directes. | UN | كما يهدف المشروع إلى جعل الإطار الوطني أكثر ملاءمة في ظل الاستراتيجية الوطنية وكذلك الحد من النتائج السلبية لأسوأ أشكال عمل الأطفال من خلال النشاطات المباشرة. |
Les États devraient prendre immédiatement des mesures efficaces pour garantir que les enfants autochtones soient protégés des pires formes du travail des enfants. | UN | وينبغي للدول أن تتخذ تدابير فورية وفعالة لضمان حماية أطفال السكان الأصليين من أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. |