"des placements en" - Traduction Français en Arabe

    • للاستثمارات في
        
    • باستثمارات في
        
    • الاستثمارات فيما
        
    • توفير دور لكفالة
        
    • لعمليات إيداع الأطفال في
        
    • لظروف إيداع الأطفال في
        
    • الذكر وهما
        
    • السالفي الذكر
        
    • ويكون تمديد الحبس
        
    La valeur comptable des placements en obligations et bons s'élève à 20 227 023 dollars, comme indiqué au tableau 8. UN تبلغ القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية 023 227 20 دولارا، على النحو المبين في الجدول 8.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons s'établit à 2 862 170 dollars, comme indiqué au tableau 8. UN تبلغ القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية 170 862 2 دولار، على النحو المبين في الجدول 8.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons a baissé de 12 502 998 dollars, comme indiqué au tableau 8 (en milliers de dollars des États-Unis) : UN القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية قيمة صفرية، كما وردت في الجدول 8.
    91. Quatre réclamations concernent des placements en obligations et autres valeurs. UN ١٩- وهناك أربع مطالبات تتعلق باستثمارات في اﻷسهم والسندات المالية.
    Revoir, en coordination avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, la proportion des placements en titres dans la composition actuelle du portefeuille du Fonds de dotation UN أن تستعرض، بالتنسيق مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، المبلغ المخصص الحالي في حافظة الاستثمارات فيما يتعلق بحصة استثمارات رأس المال في صندوق الهبات.
    27. Le ministère de la Santé est en charge des services de santé primaires et secondaires, y compris des placements en famille d'accueil. Il conseille également le Gouvernement en matière de politique sanitaire, dans des domaines tels que les soins médicaux, les actes chirurgicaux, les tests de diagnostic, les soins oculaires et auriculaires, et les médicaments. UN 27 - تتولى وزارة الصحة في مونتسيرات مسؤولية توفير خدمات الصحة الأولية والثانوية، بما في ذلك توفير دور لكفالة الأطفال، وإسداء المشورة المتعلقة بالسياسات العامة الصحية في مجالات كالرعاية الطبية العامة، والجراحة، والاختبارات التشخيصية، والعناية بالعين والأذن وتوفير الأدوية.
    f) De dispenser une formation supplémentaire aux travailleurs sociaux, notamment dans le domaine des droits de l'enfant, de procéder à un examen périodique des placements en institution conformément à l'article 25 et de mettre en place un mécanisme indépendant de traitement des plaintes à l'intention des enfants placés en institution. Adoption UN (و) تقديم تدريب إضافي، بما في ذلك التدريب على حقوق الطفل، للأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في مجال الرعاية الاجتماعية، وضمان الاستعراض الدوري لعمليات إيداع الأطفال في المؤسسات طبقاً للمادة 25 وإنشاء آلية مستقلة لشكاوى الأطفال المقيمين في مؤسسات الرعاية البديلة.
    c) De procéder à des examens périodiques des placements en famille d'accueil ou en institution et de surveiller la qualité de la prise en charge dans ces cadres, notamment en instaurant des mécanismes accessibles permettant de signaler et de suivre les cas de maltraitance et d'y donner suite; UN (ج) إجراء استعراضات دورية لظروف إيداع الأطفال في الأسر الحاضنة ومؤسسات الرعاية، ورصد نوعية الرعاية المقدمة فيها، بطرق منها توفير قنوات متيسرة للإبلاغ عن حالات إساءة معاملة الأطفال ورصدها وإنصاف ضحاياها؛
    :: Des revenus - c'est-à-dire optimiser le revenu des placements en assurant la sécurité et les liquidités susvisées. UN :: الدخل: تعظيم الدخل من الاستثمار في إطار البارامترين السالفي الذكر وهما السلامة والسيولة
    La valeur comptable des placements en obligations, soit 169 millions de dollars, est indiquée au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية وقدرها 169 مليون دولار.
    Tous les placements sont comptabilisés au coût conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies, la valeur marchande des placements en obligations étant indiquée si celle-ci est différente de la valeur comptable. UN تسجل كافة الاستثمارات بسعر التكلفة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، ويُـفصَـح عن القيمة السوقية للاستثمارات في السندات، عند الاقتضاء، إذا كانت مختلفة عن القيمة الدفترية.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons est égale à zéro, comme indiqué au tableau 8. UN على النحو المبين في الجدول 8 فإن القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية قدرها صفر.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons est égale à zéro, comme indiqué au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية، وقدرها صفر.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons, soit 3,5 millions de dollars, est indiquée au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية، وقدرها 3.5 مليون دولار.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons, soit 2,5 millions de dollars, est indiquée au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية، وقدرها 2.5 مليون دولار.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons, soit 2,5 millions de dollars, est indiquée au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية وقدرها 2.5 مليون دولار.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons est égale à zéro, comme indiqué au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية وقدرها صفر.
    Dans le cas des placements en titres de capitaux propres classés comme disponibles à la vente, une baisse importante ou prolongée de la juste valeur de l'action - telle que cette valeur tombe sous son coût - est également la preuve que les actifs sont dépréciés. UN وبالنسبة للاستثمارات في أسهم رأس المال المصنفة باعتبارها استثمارات متاحة للبيع، فإن انخفاض القيمة العادلة للورقة المالية عن تكلفتها بدرجة كبيرة أو مطولة يدل أيضا على اضمحلال قيمة الأصول.
    91. Quatre réclamations concernent des placements en obligations et autres valeurs. UN ١٩ - وهناك أربع مطالبات تتعلق باستثمارات في اﻷسهم والسندات المالية.
    f) Examiner les attributions et responsabilités des organes directeurs et du Comité des placements en matière de contrôle des risques et de la conformité; UN (و) أن تستعرض أدوار ومسؤوليات المراقبة التي تضطلع بها مجالس الإدارة ولجنة الاستثمارات فيما يتعلق بإدارة المخاطر والامتثال؛
    Le Ministère de la santé de Montserrat est en charge des services de santé primaires et secondaires, y compris des placements en famille d'accueil. Il conseille également le gouvernement du territoire en matière de politique sanitaire, dans des domaines tels que les soins médicaux, les actes chirurgicaux, les tests de diagnostic, les soins oculaires et auriculaires et les médicaments. UN 37 - تتولى إدارة الشؤون الصحية في مونتسيرات مسؤولية توفير خدمات الصحة الأوّلية والثانوية لحكومة الإقليم، وتشمل توفير دور لكفالة الأطفال، وإسداء المشورة المتعلقة بالسياسات العامة الصحية في مجالات من قبيل الرعاية الطبية العامة، والجراحة، والاختبارات التشخيصية، وأمراض العيون والأذن، وتوفير الأدوية.
    d) De faire procéder à des examens périodiques indépendants des placements en famille d'accueil ou en institution et de surveiller la qualité de la prise en charge dans ces cadres, notamment en instaurant des mécanismes accessibles permettant de signaler et de suivre les cas de maltraitance et de violence et de prendre des mesures pour y remédier; UN (د) ضمان الاستعراض الدوري المستقل لعمليات إيداع الأطفال في دور الحضانة ومؤسسات الرعاية، ورصد نوعية الرعاية المقدمة فيها، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى قنوات الإبلاغ عن سوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، ورصدهما ومعالجتهما؛
    c) De faire procéder à des examens périodiques des placements en famille d'accueil ou en institution et de surveiller la qualité des soins fournis aux enfants dans ces cadres, notamment en instaurant des mécanismes accessibles permettant de signaler et de suivre les cas de maltraitance et de prendre des mesures pour y remédier; UN (ج) ضمان إجراء استعراض دوري لظروف إيداع الأطفال في كفالة الغير وفي المؤسسات، ورصد نوعية الرعاية المقدمة فيها، بما في ذلك بتوفير قنوات تكون ميسورة للإبلاغ عن حالات إساءة معاملة الأطفال ورصدها وإنصاف ضحاياها؛
    :: Le risque de rendement : il s'agit d'optimiser le revenu des placements en assurant la sécurité et les liquidités susvisées. UN :: مخاطر الإيرادات: تعظيم إيرادات الاستثمار في إطار البارامترين السالفي الذكر وهما السلامة والسيولة.
    Il peut ordonner des inspections, délivrer des mandats d'arrêt et ordonner des placements en détention de quatre jours au maximum. UN ولها إصدار أوامر القبض أو الضبط والتفتيش والحبس لمدة أربعة أيام ويكون تمديد الحبس بموجب قرار من القاضي الجزئي المختص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus