Cette année, 28 % des plans d'évaluation des bureaux de pays étaient conformes comparativement à moins de 10 % l'an passé. | UN | وفي هذا العام، امتثلت نسبة 28 في المائة من خطط التقييم في البرامج القطرية، مقارنة بنسبة 10 في المائة للعام الماضي. |
:: Établissement et examen des plans d'évaluation externe et d'auto-évaluation; | UN | :: إعداد خطط التقييم الخارجي والتقييم الذاتي واستعراضها |
La portée exacte des activités d'évaluation sera déterminée au cours de l'exercice biennal en fonction de l'exécution des plans d'évaluation annuels. | UN | وسيُحدَّد النطاق الدقيق لأنشطة التقييم خلال فترة السنتين استنادا إلى تنفيذ خطط التقييم التي تُوضع سنويا. |
Huit des 20 programmes avaient des plans d'évaluation (il convient de noter que sept de ces programmes sont dotés d'un service d'évaluation). | UN | ومن بين الـ 20 برنامجا، كانت توجد لدي ثمانية برامج خطط تقييم (وجدير بالذكر أن سبعة من هذه البرامج لديها وحدة تقييم). |
La plupart des bureaux ont alors fermement invité les bureaux de pays à établir des plans d'évaluation couvrant la période 1996-1997 pour les projets approuvés depuis 1990. | UN | وغالبية المكاتب كانت قد بعثت في ذلك الوقت برسائل هامة إلى المكاتب القطرية لمطالبتها بإعداد خطط تقييمية تغطي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ فيما يتصل بالمشاريع المعتمدة منذ عام ١٩٩٠. |
L'on a donné suite à ces recommandations dans le projet de budget-programme pour 2006-2007 en y inscrivant des plans d'évaluation des sous-programmes. | UN | وقد روعيت هاتان التوصيتان في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007 من خلال إدراج خطط لتقييم البرامج الفرعية. |
6. Tous les programmes devraient veiller à ce que des plans d'évaluation soient établis au niveau du programme et des sous-programmes; | UN | 6 - أن تتأكد جميع البرامج من وضع خطط للتقييم على صعيد البرامج وعلى صعيد البرامج الفرعية. |
La base de données des plans d'évaluation récemment mise en place, désormais accessible moyennant le site Intranet du Bureau de l'évaluation, permet aux bureaux de pays et aux autres services qui exécutent des évaluations de préparer leurs plans d'évaluation en réseau et de les diffuser plus largement. | UN | وتسمح قاعدة البيانات المنشأة حديثا بشأن خطط التقييم، والتي يمكن الاطلاع عليها في موقع الإنترانت الخاص بمكتب التقييم، للمكاتب القطرية والوحدات الأخرى التي تقوم بعمليات تقييم، إعداد خطط التقييم الخاصة بها باستخدام الاتصال الحاسوبي المباشر وإتاحة تلك الخطط على نحو أوسع نطاقا. |
14. Afin d'encourager les bureaux de pays à davantage avoir recours aux évaluations, le Bureau de l'évaluation a mis au point des plans d'évaluation qui facilitent la planification des évaluations. | UN | ١٤ - ولتشجيع المكاتب القطرية على مواصلة استخدام التقييمات، استحدث مكتب التقييم خطط التقييم كأداة لتعزيز تخطيط التقييم. |
Il a été notamment décidé que les bureaux de pays, comme les services de gestion des programmes au siège, devaient élaborer des plans d'évaluation, l'attention portant en priorité sur les bureaux de pays et les divisions dont le taux d'évaluation est le plus faible. | UN | وتشمل هذه الخطوات شرط قيام المكاتب والبرامج القطرية التي تُدار في المقر بإعداد خطط التقييم. وانصب الاهتمام على المكاتب القطرية والشُعب التي لم تحقق معدل امتثال عال. |
des plans d'évaluation biennaux seront élaborés dans le cadre des programmes de travail et budgets biennaux. | UN | 91 - وسيتم تطوير خطط التقييم لفترة السنتين كجزء من برامج وميزانيات العمل لفترة السنتين. |
La portée exacte des activités d'évaluation qui seront entreprises sera déterminée pendant l'exercice une fois que des plans d'évaluation élaborés pour tous les sous-programmes seront à exécution. | UN | وسيتم تحديد الحجم الدقيق لأنشطة التقييم خلال فترة السنتين استناداً إلى تنفيذ خطط التقييم الموضوعة لجميع البرامج الفرعية الموضوعية. |
Elle est tout à fait d'accord avec la conclusion du BSCI selon laquelle chaque département devrait évaluer ses propres capacités actuelles d'évaluation, élaborer ou mettre à jour des plans d'évaluation en parallèle avec le projet de budget-programme et affecter suffisamment de temps et de ressources aux activités d'évaluation. | UN | وهو يتفق تماما مع رأي المكتب أن كل إدارة ينبغي أن تحصر قدراتها الحالية في مجال التقييم، وتضع أو تستكمل خطط التقييم بالتزامن مع مقترحات الميزانية وتخصص ما يكفي من وقت وموارد لأنشطة التقييم. |
Sur la base des plans d'évaluation reçus, dont l'Administrateur a fait mention dans son rapport sur les activités d'évaluation de 2001 et qui ont été présentés au Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire de 2002, le taux de conformité aux normes a été de 89 %. | UN | وقد بلغت نسبة الامتثال 89 في المائة استنادا إلى خطط التقييم المستلمة كما وردت في تقرير مدير البرنامج عن التقييم لعام 2001 وقدمت إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2002. |
Dans 11 des 25 programmes du plan à moyen terme étudiés par le Bureau des services de contrôle interne à la fin de 2001, des dispositions avaient été prises pour faire participer les directeurs de programme directement à l'adoption des plans d'évaluation. | UN | ففي أحد عشر برنامجا من البرامج الــ 25 المدرجة في الخطة المتوسطة الأجل التي أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية استقصاء لها حتى نهاية عام 2001، وضعت ترتيبات فيها لإشراك رؤساء البرامج بصورة مباشرة في إقرار خطط التقييم. |
Des progrès ont été accomplis dans la formulation des plans d'évaluation et l'identification des ressources réservées aux activités de suivi et d'évaluation en 2006-2007. | UN | وتم إحراز قدر من التقدم في صياغة خطط التقييم وفي تحديد الموارد المخصصة لأنشطة الرصد والتقييم في الفترة 2006-2007. |
Il sera également informé de l'application des plans d'évaluation institutionnelle et décentralisée et des plans d'action et d'intervention de la direction dans le cadre du rapport annuel d'évaluation, qui est établi par le Bureau de l'évaluation. | UN | وسيُطلَع على حالة وتنفيذ خطط التقييم المؤسسية واللامركزية وردود وخطط عمل الإدارة من خلال تقرير التقييم السنوي الذي يُعده مكتب التقييم المستقل. |
d) Approuver des plans d'évaluation à moyen terme qui conjuguent auto-évaluation, évaluation interne et évaluation externe et faire rapport sur leur application. | UN | (د) أن يقر خطط تقييم لمنتصف المدة تجمع بين التقييمات الذاتية والتقييمات الداخلية والخارجية وأن يقدم تقريرا عن تنفيذها. |
d) Approuver des plans d'évaluation à moyen terme qui conjuguent autoévaluation, évaluation interne et évaluation externe, et faire rapport sur leur application. | UN | (د) أن يقر خطط تقييم لمنتصف المدة تجمع بين التقييمات الذاتية والتقييمات الداخلية والخارجية وأن يقدم تقريراً عن تنفيذها. |
d) Approuver des plans d'évaluation à moyen terme qui conjuguent autoévaluation, évaluation interne et évaluation externe, et faire rapport sur leur application. | UN | (د) أن يقر خطط تقييم لمنتصف المدة تجمع بين التقييمات الذاتية والتقييمات الداخلية والخارجية وأن يقدم تقريراً عن تنفيذها. |
7. Constate que les programmes de pays ont de plus en plus de mal à se conformer à la conduite d'évaluation des résultats et prie le PNUD d'améliorer le respect de cette obligation en établissant des plans d'évaluation de programmes de pays réalisables et convenablement financés, notamment en affectant des ressources programmées aux évaluations de résultats décentralisées; | UN | 7 - يلاحظ أيضا تراجع امتثال البرامج القطرية للقيام بتقييمات النتائج، ويطلب من البرنامج الإنمائي زيادة الامتثال عن طريق وضع خطط تقييمية قابلة للتنفيذ للبرامج القطرية وتزويدها بالموارد الكافية، بما في ذلك تمويل التقييمات اللامركزية للنتائج من موارد البرامج؛ |
Il recommande de renforcer les efforts pour éliminer la ségrégation professionnelle, tant horizontale que verticale, et d'adopter des mesures visant à réduire et éliminer l'écart des salaires entre hommes et femmes en appliquant des plans d'évaluation des emplois dans le secteur public dans le cadre de l'augmentation des salaires dans les secteurs essentiellement féminins. | UN | وتوصي اللجنة بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز المهني، أفقيا ورأسيا، واعتماد تدابير لتضييق وسد الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل من خلال تطبيق خطط لتقييم الوظائف في القطاع العام تكون مرتبطة بزيادة الأجور في القطاعات التي تهيمن عليها الإناث. |
Tous les directeurs de programmes devraient veiller à ce que des plans d'évaluation soient établis au niveau des programmes et sous-programmes et précisent les activités devant être menées, les personnes chargées de les exécuter, le calendrier de réalisation et les ressources prévues. | UN | يتعين على جميع مديري البرامج كفالة وضع خطط للتقييم على مستويي البرامج والبرامج الفرعية، وبيان أنشطة التقييم التي سيضطلع بها ومن الذي سيضطلع بها ومتي وبأي موارد سيتم ذلك. |