La Commission a également encouragé les États membres à élaborer des plans d'action nationaux contre le racisme et a fourni des conseils en la matière. | UN | كما شجعت المفوضية الدول الأعضاء على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية وقدمت لها إرشادات لتنفيذ هذه العملية. |
La nécessité d'élaborer et de mettre en œuvre des plans d'action nationaux contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | :: الحاجة لوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Elle incite les États à adopter des plans d'action nationaux contre la discrimination raciale et à adopter des mesures spéciales pour s'attaquer à la discrimination structurelle, conformément à la recommandation générale no 32 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وحثت الدول على اعتماد خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري واتخاذ تدابير خاصة للتصدي للتمييز الهيكلي، تمشيا مع التوصية العامة رقم 32 للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
En étroite consultation avec toutes les parties concernées, l'État doit élaborer des plans d'action nationaux contre la violence commise au nom de la religion. | UN | وينبغي أن تقوم الدولة، بالتشاور الوثيق مع جميع الأطراف المعنية ذات الصلة، بوضع خطط عمل وطنية لمكافحة ارتكاب العنف باسم الدين. |
Il l'encourage aussi à incorporer ces mesures dans des plans d'action nationaux contre la pauvreté. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج هذه التدابير في خطط العمل الوطنية لمكافحة الفقر. |
Il l'encourage aussi à incorporer ces mesures dans des plans d'action nationaux contre la pauvreté. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج هذه التدابير في خطط العمل الوطنية لمكافحة الفقر. |
Il est par ailleurs nécessaire que les gouvernements adoptent des plans d'action nationaux contre le racisme et la discrimination qui prévoient la participation des institutions nationales s'occupant des droits de l'homme et de la société civile. | UN | ومن الواجبات أيضاً أن تضع الدول خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز تنص على مشاركة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني. |
:: Le développement et la mise en oeuvre des plans d'action nationaux contre l'exploitation sexuelle des enfants et une plus grande reconnaissance de l'existence de problèmes liés à ce phénomène dans les pays d'Europe et d'Asie centrale; | UN | ♦ وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وزيادة الإلمام بوجود هذه المشاكل في بلدان أوروبا وآسيا الوسطى؛ |
Plusieurs États membres ont utilisé le manuel élaboré par la CESAP pour établir des plans d'action nationaux contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants et des adolescents. | UN | واستخدم العديد من الدول الأعضاء مجموعة الأدوات التي أعدتها الاسكاب لوضع خطط عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والشباب. |
La FAO a également organisé un certain nombre d'ateliers régionaux pour aider ses membres à élaborer des plans d'action nationaux contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, comme le requiert le Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. | UN | كما أشرفت المنظمة على عدد من حلقات العمل الإقليمية لمساعدة أعضائها على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم، ودعت إلى خطة عمل دولية لمنعه وردعه والقضاء عليه. |
L'objectif de ce programme consistant à élaborer des plans d'action nationaux contre le travail des enfants d'ici à 2008 et à abolir ses pires formes d'ici à 2016 a été approuvé par des déclarations régionales en Afrique, en Asie et dans les Amériques. | UN | وقد أقرّت الإعلانات الإقليمية الصادرة في أفريقيا وآسيا والأمريكتين الهدف الذي وضعه البرنامج لصياغة خطط عمل وطنية لمكافحة عمل الطفل قبل حلول سنة 2008 والقضاء على أسوأ أشكال العمل قبل حلول 2016. |
Deux séminaires ont été organisés à la fin de 2009 dans le contexte de cet accord pour renforcer les processus régionaux et élaborer des plans d'action nationaux contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | وعُقدت في سياق هذا الاتفاق، في أواخر عام 2009، حلقتان دراسيتان لتعزيز العمليات الإقليمية ووضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
37. Ces deux dernières années, le Haut-Commissariat a aidé des États membres à élaborer des plans d'action nationaux contre le racisme. | UN | 37- وساعد مكتبي، على مدى السنتين الماضيتين، الدول الأعضاء على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية. |
50. En se fondant sur les cinq objectifs du programme d'action, les États ont conçu des plans d'action nationaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | 50- واعتماداً على المجالات الاستراتيجية الخمسة الواردة في برنامج العمل لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، صممت الدول خطط عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
En mars 2000, l'Union européenne a décidé que les États membres devaient élaborer des plans d'action nationaux contre la pauvreté et l'exclusion sociale reposant sur des objectifs et indicateurs communs. | UN | قرر الاتحاد الأوروبي في آذار/مارس 2000 أن تعد الدول الأعضاء خطط عمل وطنية لمكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي طبقاً للأهداف والمؤشرات المعتادة. |
Le Groupe de travail exhorte les États à adopter des plans d'action nationaux contre la discrimination raciale, qui devraient inclure des mesures spéciales fondées, au besoin, sur des données ventilées, afin de s'attaquer à la discrimination structurelle dont sont victimes les personnes d'ascendance africaine, en tenant compte de la recommandation générale no 32 (2009) adoptée par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | 79 - ويحث الفريق العامل الدول على اعتماد خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري تتضمَّن تدابير خاصة قائمة على بيانات مفصّلة حسب الاقتضاء، للتصدِّي للتمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة التوصية العامة رقم 32 (2009) التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Le HCR a organisé du 8 au 10 décembre 2009, en collaboration avec l'Organisation internationale de la Francophonie et les pays francophones d'Afrique de l'Ouest, un atelier régional sur l'élaboration des plans d'action nationaux contre la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. | UN | 78 - ونظمت المفوضية، في 8 و 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، بالتعاون مع المنظمة الدولية للفرانكفونية، حلقة عمل إقليمية للدول الناطقة بالفرنسية في غرب أفريقيا عن وضع خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري والتعصب المتصل بذلك. |