"des plans d'action nationaux ou" - Traduction Français en Arabe

    • خطط عمل وطنية أو
        
    • خطط العمل الوطنية أو
        
    Un nombre croissant de gouvernements envisagent d'élaborer des plans d'action nationaux ou se voient pressés de le faire par les organisations de la société civile. UN ٨٠ - ينظر عدد متزايد من الحكومات في وضع خطط عمل وطنية أو يواجه مطالب مجموعات المجتمع المدني في القيام بذلك.
    11. Prie le Directeur exécutif d'aider les pays qui le demandent à concevoir et mettre en œuvre des plans d'action nationaux ou régionaux pour réduire les volumes de détritus marins; UN 11 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم البلدان، بناء على طلبها، في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية أو إقليمية للحد من القمامة البحرية؛
    L'UNESCO a organisé une concertation sur l'action à mener contre la violence à l'égard des femmes et la traite des femmes et des filles à l'occasion d'un forum des ministres des affaires féminines de la région des Grands Lacs, dans le souci d'élaborer des plans d'action nationaux ou de renforcer ceux qui existent, et de créer des mécanismes de surveillance. UN ونظّمت اليونسكو حوارا عن سياسات مكافحة العنف الممارس على المرأة، والاتجار بالنساء والفتيات، خلال منتدى لوزراء شؤون المرأة في منطقة البحيرات العظمى، بهدف وضع خطط عمل وطنية أو تعزيز ما هو قائم منها، وإنشاء آليات للرصد.
    c) Élaborer des plans d'action nationaux ou régionaux qui peuvent comprendre des objectifs nationaux ou des niveaux de réduction à atteindre; et UN (ج) وضع خطط عمل وطنية أو إقليمية، يمكن أن تشمل أهدافاً وطنية أو أهدافاً للحد من استخدام الزئبق؛
    Dans ce contexte, le Conseil demande une nouvelle fois aux États Membres de continuer à appliquer pleinement et véritablement la résolution 1325 (2000), y compris, le cas échéant, en étoffant leurs efforts et leurs capacités, ainsi qu'en appliquant des plans d'action nationaux ou d'autres stratégies nationales pertinentes. UN " في هذا الصدد، يشدد مجلس الأمن من جديد على مطالبته الدول الأعضاء مواصلة تنفيذ القرار 1325 (2000) بحذافيره وبشكل فعلي، بما في ذلك، وحيثما كان ذلك مناسبا، من خلال تنمية الجهود والقدرات الوطنية وتعزيزها، فضلا عن تنفيذ خطط العمل الوطنية أو الاستراتيجيات الأخرى ذات الصلة المعتمدة على الصعيد الوطني.
    En Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale, huit pays élaborent actuellement des plans d'action nationaux, ou commenceront à le faire, et huit autres ont intégré le programme d'< < Un monde digne des enfants > > dans les plans nationaux, les stratégies de lutte contre la pauvreté et les politiques sectorielles. UN 15 - وفي غرب ووسط أفريقيا، تعكف ثمانية بلدان على وضع خطط عمل وطنية أو تعتزم الشروع في وضعها، وأدمجت ثمانية بلدان خطة عالم صالح للأطفال في الخطط الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر والسياسات القطاعية.
    11. Prie le Directeur exécutif d'aider les pays qui le demandent à concevoir et mettre en œuvre des plans d'action nationaux ou régionaux pour réduire les volumes de détritus marins; UN 11 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم البلدان، بناء على طلبها، في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية أو إقليمية للحد من القمامة البحرية؛
    Le Conseil demande à nouveau aux États Membres de continuer à mettre en œuvre la résolution 1325 (2000), notamment en élaborant et en appliquant des plans d'action nationaux ou autres stratégies nationales. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعوته الدول الأعضاء إلى مواصلة تنفيذ القرار 1325 (2000)، وذلك بعد وسائل من بينها وضع خطط عمل وطنية أو استراتيجيات أخرى على الصعيد الوطني وتنفيذها.
    a) Aider les gouvernements, à leur demande, à renforcer les capacités institutionnelles et à élaborer et appliquer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants en vue de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing; UN (أ) مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، في بناء القدرات المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو مواصلة تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين؛
    Le Conseil demande à nouveau aux États Membres de continuer à mettre en œuvre la résolution 1325 (2000), notamment en se donnant et en mettant en œuvre des plans d'action nationaux ou d'autres stratégies nationales. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعوته إلى الدول الأعضاء لمواصلة تنفيذ القرار 1325 (2000)، بما في ذلك من خلال وضع خطط عمل وطنية أو استراتيجيات أخرى على الصعيد الوطني وتنفيذها.
    Le Conseil demande à nouveau aux États Membres de continuer à mettre en œuvre la résolution 1325 (2000), notamment en élaborant des plans d'action nationaux ou autres stratégies nationales. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعوته الدول الأعضاء إلى مواصلة تنفيذ القرار 1325 (2000)، بما في ذلك من خلال وضع خطط عمل وطنية أو غير ذلك من الاستراتيجيات الوطنية.
    En Afrique orientale et en Afrique australe, six pays avaient commencé à établir des plans d'action nationaux, ou allaient le faire, et sept autres avaient intégré le programme d'< < Un monde digne des enfants > > dans les plans nationaux existants, les stratégies de lutte contre la pauvreté et les politiques sectorielles. UN وفي شرق أفريقيا وجنوبها، تقوم ستة بلدان بوضع خطط عمل وطنية أو ستبدأ بوضعها، وأدرجت سبعة بلدان جدول الأعمال " عالم صالح للأطفال " في خططها الوطنية القائمة وفي استراتيجيات الحد من الفقر والسياسات القطاعية.
    21. Encourage les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales à aider au besoin les gouvernements qui le souhaitent à renforcer leurs capacités institutionnelles et à élaborer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants, dans le cadre de l'application du Programme d'action de Beijing; UN " 21 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    26. Encourage les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales à aider au besoin les gouvernements qui le souhaitent à renforcer leurs capacités institutionnelles et à élaborer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants, dans le cadre de l'application du Programme d'action de Beijing; UN 26 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    26. Encourage les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales à aider au besoin les gouvernements qui le souhaitent à renforcer leurs capacités institutionnelles et à élaborer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants, dans le cadre de l'application du Programme d'action de Beijing ; UN 26 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    21. Encourage les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales à aider au besoin les gouvernements qui le souhaitent à renforcer leurs capacités institutionnelles et à élaborer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants, dans le cadre de l'application du Programme d'action3 de Beijing ; UN 21 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، في بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    27. Encourage les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales à aider au besoin les gouvernements qui le souhaitent à renforcer leurs capacités institutionnelles et à élaborer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants, dans le cadre de l'application du Programme d'action de Beijing; UN " 27 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    29. Encourage les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales à aider au besoin les gouvernements qui le souhaitent à renforcer leurs capacités institutionnelles et à élaborer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants, dans le cadre de l'application du Programme d'action de Beijing2; UN 29 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل تنفيـذ منهاج عمل بيجين؛
    29. Encourage les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales à aider au besoin les gouvernements qui le souhaitent à renforcer leurs capacités institutionnelles et à élaborer des plans d'action nationaux ou à continuer d'appliquer les plans d'action existants, dans le cadre de l'application du Programme d'action de Beijing ; UN 29 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، لدى طلبها، في بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو مواصلة تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل تنفيـذ منهاج عمل بيجين؛
    a) Aider les gouvernements, sur leur demande, à se doter de moyens institutionnels et à mettre au point des plans d'action nationaux, ou à poursuivre l'application des plans existants, en vue de la mise en œuvre du Programme d'action; UN 84 - (أ) مساعدة الحكومات، بناء على طلبها على بناء القدرات المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو مواصلة تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل تنفيذ منهاج العمل؛
    < < Dans ce contexte, le Conseil demande une nouvelle fois aux États Membres de continuer à appliquer pleinement et véritablement la résolution 1325 (2000), y compris, le cas échéant, en étoffant leurs efforts et leurs capacités, ainsi qu'en appliquant des plans d'action nationaux ou d'autres stratégies nationales pertinentes. UN " وفي هذا الصدد، يكرر المجلس مطالبته الدول الأعضاء بمواصلة التنفيذ التام والفعال للقرار 1325 (2000) بسبل منها، حسب الاقتضاء، تنمية الجهود والقدرات الوطنية وتعزيزها وتنفيذ خطط العمل الوطنية أو الاستراتيجيات الأخرى ذات الصلة المعتمدة على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus