"des plans stratégiques" - Traduction Français en Arabe

    • الخطط الاستراتيجية
        
    • خطط استراتيجية
        
    • للخطط الاستراتيجية
        
    • خططا استراتيجية
        
    • خططاً استراتيجية
        
    • بالخطط الاستراتيجية
        
    • الخطط الإستراتيجية
        
    • تخطيطا استراتيجيا
        
    • والخطط الاستراتيجية
        
    • وللخطط الاستراتيجية
        
    • وخطط استراتيجية
        
    • وخططا استراتيجية
        
    Source : Les chiffres des montants prévus sont tirés des plans stratégiques ou des plans de financement pluriannuels du PNUD, de l'UNICEF, et du FNUAP. UN المصدر: جمعت الأرقام المتوقعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي و اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان من الخطط الاستراتيجية أو أطر التمويل المتعددة السنوات.
    Cette approche garantit l'adhésion des autorités nationales qui, par la suite, ont démontré leur engagement à l'égard de la réalisation des plans stratégiques. UN ويكفل هذا النهج اتباعه من قبل السلطات الوطنية، التي أظهرت لاحقا التزاما بتنفيذ هذه الخطط الاستراتيجية.
    Élaboration de cadres d'application des plans stratégiques pour l'état de droit UN وضع أطر لتنفيذ الخطط الاستراتيجية لسيادة القانون
    des plans stratégiques conjoints vont être mis au point et signés avec chaque comité national. UN وستوضع خطط استراتيجية مشتركة وسيتم توقيعها مع كل لجنة من اللجان الوطنية.
    Entre-temps, des plans stratégiques communs sont élaborés pour faire en sorte que les ressources des comités nationaux destinées aux activités de sensibilisation soient allouées conformément au cadre général de sensibilisation de l'UNICEF. UN وفي الوقت ذاته، يجري وضع خطط استراتيجية مشتركة لضمان استخدام الموارد المخصصة للدعوة في اللجان الوطنية بما يتفق وأطر الدعوة التي تعمل بها اليونيسيف على الصعيد العالمي.
    Étude théorique des plans stratégiques et documents des pays de programme UN استعراض نظري للخطط الاستراتيجية ولوثائق البرامج القطرية
    Quarante pays africains ont établi des plans stratégiques nationaux et au moins 25 pays sont prêts à les appliquer. UN وقد وضع أربعون بلدا أفريقيا خططا استراتيجية وطنية، و 25 بلدا على الأقل مستعدة للتنفيذ.
    Par ailleurs, la majorité des plans stratégiques en matière de ressources humaines prévoient des objectifs et des mesures en faveur de la diversité. UN وبالإضافة إلى هذا، فقد تضمنت غالبية الخطط الاستراتيجية للموارد البشرية أهدافا وإجراءات تتعلق بالتنوع.
    Les rapports sur la réalisation des plans stratégiques doivent contenir des analyses plus détaillées. UN وينبغي توافر قدر أكبر من التحليلات في سياق التقارير المقدمة عن حالة تنفيذ الخطط الاستراتيجية.
    B. La diversité des plans stratégiques: concepts et pratiques 70−109 17 UN باء - تنوع الخطط الاستراتيجية: المفاهيم والممارسات 70-109 20
    En outre, la MINUL a continué d'appuyer la mise en œuvre des plans stratégiques de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة تقديم الدعم لتنفيذ الخطط الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس.
    iii) Alignement sur cette stratégie des plans stratégiques des ministères, des départements et des agences publiques ainsi que des collectivités locales; UN مواءمة الخطط الاستراتيجية للوزارات والإدارات والوكالات وسلطات الحكم المحلي مع هذه الاستراتيجية؛
    L'efficacité des plans stratégiques et opérationnels des programmes de santé publique a permis d'apporter un appui aux services de santé et de les évaluer. UN وقد سمحت الخطط الاستراتيجية والتشغيلية المتسمة بالفعالية لبرنامج الصحة العامة بدعم الخدمات وتقييمها.
    Le Canada et les États-Unis ont également élaboré des plans stratégiques concernant les écosystèmes abritant des coraux et des éponges. UN وأفادت كندا والولايات المتحدة أيضاً بشأن وضع خطط استراتيجية تتعلّق بالنظم الإيكولوجية للمرجان والإسفنج.
    La Zambie a d'ores et déjà élaboré à l'échelon national des plans stratégiques qui sont en cours d'application. UN وفي زامبيا، تم بالفعل، على صعيد السياسة، وضع خطط استراتيجية هي حاليا قيد التنفيذ.
    Le Programme global de gestion des catastrophes naturelles définit les orientations des plans stratégiques internes des différentes administrations. UN وما البرنامج الشامل لإدارة الكوارث إلاّ خريطة طريق لوضع خطط استراتيجية داخلية لوظائف حكومية مختلفة.
    Cette stratégie a recommandé que des plans stratégiques nationaux soient élaborés au niveau des pays. UN وأوصت هذه الاستراتيجية بدروها بوضع خطط استراتيجية وطنية على الصعيد القطري.
    Cette assistance a permis au Ministère de créer plusieurs unités chargées de mettre au point des plans stratégiques de coordination intersectorielle et de planification nationale en matière de santé. UN ومكنت هذه المساعدة وزارة الصحة من أن تنشئ عددا من الوحدات لوضع خطط استراتيجية للتنسيق ما بين القطاعات والتخطيط للصحة على الصعيد الوطني.
    Un appui technique et financier a en outre permis d'établir des plans stratégiques nationaux relatifs au VIH/sida. UN كما قُدم الدعم التقني والمالي ﻹعداد خطط استراتيجية وطنية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    Les principaux éléments caractéristiques des plans stratégiques sont le champ d'application, le cadre temporel, le lien avec le budget et la prise de décisions. UN ومن الخصائص الرئيسية للخطط الاستراتيجية التغطية، والجدول الزمني، والمطابقة مع الميزانية، وصنع القرار.
    Des progrès considérables ont vu le jour avec l'adoption des plans stratégiques de pays formulés dans plusieurs pays d'Afrique, afin d'atteindre les objectifs d'Abuja. UN وأحرز تقدم كبير عند اعتماد عدد من البلدان الأفريقية خططا استراتيجية وطنية بهدف تحقيق الأهداف التي حددت في أبوجا.
    16. Toutefois, pour améliorer la situation, des plans stratégiques ont été adoptés par le Gouvernement. UN 16- ومع ذلك، فقد اعتمدت الحكومة خططاً استراتيجية من أجل تحسين الأوضاع.
    En outre, les cadres de résultats des plans stratégiques des organismes seraient également renforcés. UN وعلاوة على ذلك، ستُعزز أيضا أطر النتائج الخاصة بالخطط الاستراتيجية للمنظمات.
    État des plans stratégiques communs des 36 comités nationaux au moment de la vérification UN حالة الخطط الإستراتيجية المشتركة في 36 لجنة وطنية في وقت مراجعة الحسابات
    Elles étaient heureuses de constater que la réponse de l'administration envisageait des plans stratégiques destinés à relever les défis identifiés par l'évaluation. UN وقالت هذه الوفود إنه يسعدها أن ترى تخطيطا استراتيجيا في رد الإدارة لمعالجة التحديات التي حددها التقييم.
    La médecine de la procréation des adolescents fait partie des plans d'activités et des plans stratégiques du Ministère. UN وتنعكس الصحة الإنجابية للمراهقين في الخطة المشتركة الوطنية والخطط الاستراتيجية للوزارة.
    L'exercice d'un contrôle civil sur les forces armées est la clef de voûte de cette loi et des plans stratégiques visant à réformer le secteur de la sécurité au Libéria. UN وتشكل الرقابة المدنية حجر الزاوية لهذا القانون وللخطط الاستراتيجية لمؤسسات الأمن الليبرية.
    Le Commonwealth et l'IFES ont également aidé la Commission électorale nationale à établir un budget et des plans stratégiques et opérationnels. UN كذلك ساعدت رابطة الكمنولث والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية اللجنة في إعداد ميزانية وخطط استراتيجية وتنفيذية.
    Nous avons également élaboré des politiques et des plans stratégiques de lutte contre les maladies non transmissibles et les maladies mentales. UN ووضعنا أيضا سياسات وخططا استراتيجية للأمراض غير المعدية والصحة العقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus