Organisation d'activités de formation, d'ateliers et d'autres formes de soutien en réponse aux demandes des PMA parties | UN | الاستجابة المتواصلة لطلبات الأطراف من أقل البلدان نمواً عن طريق تنفيذ أنشطة تدريب وحلقات عمل وغير ذلك من أشكال الدعم |
Répondre aux demandes émanant des PMA parties | UN | الاستجابة لطلبات الأطراف من أقل البلدان نمواً |
Continuer à répondre aux demandes des PMA parties | UN | مواصلة الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً |
Un modèle a été établi pour les communications; ce modèle a été diffusé auprès des PMA parties et des agents d'exécution en vue de faciliter la présentation d'informations | UN | :: وُضع نموذج للورقات وأُتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً وللوكالات تيسيراً لتقديم المعلومات |
Donner des orientations et des conseils techniques au sujet de la stratégie de mise en œuvre des PANA, y compris sur la recherche des sources de données possibles et leurs application et interprétation ultérieures, à la demande des PMA parties | UN | تقديم التوجيهات والمشورة التقنيين بشأن استراتيجية التنفيذ، بما في ذلك تحديد المصادر المحتملة للبيانات والقيام لاحقاً بتطبيقها وتفسيرها، بناء على طلب البلدان الأطراف الأقل نمواً |
Répondre aux demandes émanant des PMA parties | UN | الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً |
Le Groupe d'experts des PMA continue de répondre aux demandes d'informations et d'appui technique émanant des PMA parties | UN | يواصل فريق الخبراء الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً للحصول على المعلومات والدعم التقني |
Une fois qu'un échantillon représentatif de PANA établis par des PMA parties sera disponible, des propositions précises pourront être faites pour promouvoir ces synergies; | UN | وبمجرد قيام الأطراف من أقل البلدان نمواً بإعداد عيّنة تمثيلية لبرامج العمل الوطنية للتكيف، يمكن تقديم مقترحات متميزة لتعزيز هذا التآزر؛ |
Le Groupe d'experts doit continuer de répondre aux demandes spécifiques des PMA parties | UN | من المقرر أن يواصل فريق الخبراء الاستجابة للطلبات المحدَّدة التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً |
Répondre aux demandes émanant des PMA parties | UN | الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً |
Le Groupe d'experts des PMA continue de répondre aux demandes d'information et d'appui technique émanant des PMA parties | UN | يواصل فريق الخبراء الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً للحصول على المعلومات والدعم التقني |
En réponse à des demandes de précisions des PMA parties au sujet du cycle des projets du Fonds pour les PMA, le représentant du FEM a décrit les quatre étapes qui la constituent: | UN | واستجابة للطلبات التي قدمتها الأطراف من أقل البلدان نمواً بشأن توضيح دورة مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً، أوجز ممثلو مرفق البيئة العالمية المراحل المعنية الأربع التالية: |
Réaliser une enquête auprès des PMA parties, des organismes des Nations Unies et d'autres acteurs concernés afin de recueillir des informations sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des PANA | UN | إجراء استقصاء لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً ووكالات الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
Le Groupe d'experts des PMA continue de répondre aux demandes d'informations et d'appui technique émanant des PMA parties, y compris par l'examen des projets de PANA, et à d'autres besoins | UN | يواصل فريق الخبراء الاستجابة لطلبات الأطراف من أقل البلدان نمواً للحصول على المعلومات والدعم التقني بوسائل منها استعراض مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف واحتياجات أخرى |
Le Groupe d'experts a aussi proposé d'aider à diffuser ces informations auprès des PMA parties par le biais du portail consacré aux PMA. | UN | واقترح فريق الخبراء أيضاً المساعدة في مجال إبلاغ هذه المعلومات إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً عبر بوابة أقل البلدان نمواً. |
Les enquêtes sont conduites auprès des PMA parties, des organismes des Nations Unies et d'autres acteurs concernés afin de recueillir des informations sur les PANA | UN | يجري تنفيذ الدراسات الاستقصائية مع الأطراف من أقل البلدان نمواً ووكالات الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن برامج العمل الوطنية للتكيف |
Ce document met en correspondance les étapes du processus d'élaboration des PANA avec les besoins et les préoccupations des PMA parties et présente les améliorations qu'il est possible d'apporter. | UN | وتربط هذه الورقة التقنية بين الخطوات الواردة في عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف باحتياجات وشواغل الأطراف من أقل البلدان نمواً ويتضمن التحسينات الممكنة. |
Grâce aux fonds fournis par le FEM et ses agents d'exécution, des PMA parties avaient pu commencer à élaborer leur PANA, ce qui avait beaucoup contribué aux progrès constatés. | UN | ومكَّنت الأموال التي وفرها مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة الأطراف من أقل البلدان نمواً من الشروع في مرحلة إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، مما أسهم إلى حد كبير في هذا التقدم. |
h) Donner des avis concernant la participation effective des PMA parties à divers aspects de la Convention et de ses instruments et faciliter cette participation. | UN | (ح) تقديم المشورة وتيسير المشاركة الفعالة للأطراف من أقل البلدان نمواً في مختلف مجالات الاتفاقية وصكوكها. |
Faire fonction de consultant auprès des PMA aux fins de l'élaboration des PANA et de la définition des stratégies de mise en œuvre de ces programmes par l'organisation, notamment, d'ateliers, à la demande des PMA parties | UN | العمل كجهة استشارية لأقل البلدان نمواً من أجل إعداد استراتيجية لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف عن طريق جملة أمور منها تنظيم حلقات العمل بطلب من البلدان الأطراف الأقل نمواً |
L'enquête des PMA parties est en cours | UN | :: الـدراسة الاستقصائية الخاصة بالأطراف من أقل البلدان نمواً جارية |