"des pme dans les chaînes" - Traduction Français en Arabe

    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل
        
    • المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل
        
    La seconde partie porte sur les mesures propres à faciliter l'intégration des PME dans les chaînes de valeur mondiales. UN ويُكرّس الجزء الثاني للسياسات العامة التي تيسّر دمج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة.
    III. LES POLITIQUES FAVORISANT L'INTÉGRATION des PME dans les chaînes DE VALEUR MONDIALES 11 UN ثالثاً- السياسات العامة التي تيسّر اندماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة 12
    Ceuxci ont facilité l'intégration des PME dans les chaînes de valeur mondiales, notamment l'établissement de liens en amont et en aval avec des STN. UN وشجعت هذه الشراكات على إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة، بما في ذلك تطوير روابط تجارية في مراحل الإنتاج الأولية والنهائية مع الشركات عبر الوطنية.
    Directives pour la comptabilité et l'information financière des petites et moyennes entreprises; intégration des PME dans les chaînes de valeur mondiales; promotion de l'établissement de relations interentreprises UN :: المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ المالي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية؛ تعزيز الروابط التجارية
    Elle devrait également contribuer à faire mieux connaître les meilleures politiques qui favorisent l'intégration des PME dans les chaînes mondiales de valeur. UN ومن المتوقع أن يسهم الاجتماع في زيادة الوعي وتقاسم أفضل الممارسات فيما يتعلق بالسياسات الداعمة لاندماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية.
    Les notions de mise à niveau, de responsabilité sociale des entreprises et de qualité seront intégrées peu à peu au processus de développement des consortiums d'exportation afin de faciliter l'insertion des PME dans les chaînes de valeur régionales et mondiales. UN وسيتم إدراج مفاهيم الارتقاء والمسؤولية الاجتماعية للشركات والنوعية تدريجيا في عملية تطوير اتحادات التصدير، من أجل تيسير إدخال المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    Les notions de responsabilité sociale des entreprises seront intégrées peu à peu au processus de développement des consortiums d'exportation afin de faciliter l'insertion des PME dans les chaînes de valeur régionales et mondiales. UN وسيجري إدراج مفاهيم المسؤولية الاجتماعية للشركات تدريجيا في عملية إنشاء اتحادات التصدير، من أجل تيسير اندماج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    Parmi les blocages qui limitent la productivité, majorent les coûts logistiques et rendent difficile pour finir l'intégration des PME dans les chaînes de valeur mondiales, on peut notamment mentionner les suivants: UN وتشمل العقبات التي تعوق الإنتاجية وتزيد التكاليف الإمدادية وتصعّب من ثم اندماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية ما يلي:
    L'UE se félicitait de l'analyse détaillée de l'intégration des PME dans les chaînes mondiales de valeur grâce aux liens noués avec des sociétés transnationales. UN ورحب الاتحاد بالتحليل المفصل لإدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة عن طريق إقامة الروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    L'étude met aussi en relief la nécessité pour les institutions qui participent directement à la mise en place d'un environnement propice à l'intégration des PME dans les chaînes mondiales de valeur d'adopter une approche coordonnée. UN كما يُبرز البحث الحاجة إلى الأخذ بنهج منسَّق من قِبل مختلف المؤسسات التي تشارك بصورة مباشرة في تهيئة بيئة تمكينية مواتية لاندماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة.
    32. Les mesures adoptées par les pays d'accueil pour améliorer la capacité d'offre consistent en des orientations générales et en des programmes particuliers qui contribuent à l'intégration des PME dans les chaînes de valeur mondiales. UN 32- ومن التدابير التي تتخذها البلدان المضيفة لتحسين القدرة على التوريد مجموعة من السياسات العامة والبرامج المحددة التي تساهم في إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة.
    III. Les différents types de partenariats public-privé et leur contribution à l'intégration des PME dans les chaînes mondiales de valeur 8 UN ثالثاً - الأنواع المختلفة للشراكات بين القطاعين العام والخاص ودورها في إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة 8
    III. Les différents types de partenariats public-privé et leur contribution à l'intégration des PME dans les chaînes mondiales de valeur UN ثالثاً- الأنواع المختلفة للشراكات بين القطاعين العام والخاص ودورها في إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة
    23. Les partenariats public-privé peuvent favoriser l'intégration des PME dans les chaînes mondiales de valeur en développant les infrastructures. UN 23- ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تعزز إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة من خلال تطوير البيئة التحتية.
    Ils ont rappelé que le respect des normes techniques était de la plus haute importance pour l'intégration des PME dans les chaînes mondiales de valeur et qu'il s'agissait des normes de qualité aussi bien pour les produits que pour les procédés. UN وأشار الخبراء إلى أن إحدى أهم القضايا المتصلة بإدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية تتمثل في التقيُّد بالمعايير. ويقصد بها معايير جودة المنتجات والعمليات على حد سواء.
    Pour renforcer la position des PME dans les chaînes de valeur mondiales, une action commune des gouvernements, des principales sociétés dirigeantes, des PME et des organisations multilatérales est donc indispensable. UN ويحتاج الأمر من ثم إلى اتخاذ إجراءات مشتركة من جانب الحكومات، والمؤسسات الرئيسية الناظمة للسلاسل والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمنظمات المتعددة الأطراف لتعزيز مركز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية.
    5. Une possibilité nouvelle qui s'offre de tirer parti du commerce mondial est l'intégration des PME dans les chaînes internationales de production à diverses étapes de la valeur ajoutée, notamment avec la mise en place de liens avec de grandes entreprises et des filiales étrangères. UN 5- وتتمثل إحدى الفرص الناشئة لجني الثمار المحتملة للتجارة العالمية في إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الإنتاج الدولية في مختلف مراحل القيمة المضافة، وذلك بطرق منها إقامة روابط مع الشركات الكبيرة والشركات التابعة الأجنبية.
    Les notions de responsabilité sociale des entreprises seront intégrées peu à peu au processus de développement des consortiums d'exportation afin de faciliter l'insertion des PME dans les chaînes de valeur régionales et mondiales. UN وسيجري إدراج مفاهيم المسؤولية الاجتماعية للشركات تدريجيا في عملية إنشاء اتحادات التصدير، من أجل تيسير اندماج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Les notions de mise à niveau, de responsabilité sociale des entreprises et de qualité seront intégrées peu à peu au processus de développement des consortiums d'exportation afin de faciliter l'insertion des PME dans les chaînes de valeur régionales et mondiales. UN وسيتم إدراج مفاهيم الارتقاء والمسؤولية الاجتماعية للشركات والنوعية تدريجيا في عملية تطوير اتحادات التصدير، من أجل تيسير إدخال المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    Les notions de mise à niveau, de responsabilité sociale des entreprises et de qualité seront intégrées peu à peu au processus de développement des consortiums d'exportation afin de faciliter l'insertion des PME dans les chaînes de valeur régionales et mondiales. UN وسيتم إدراج مفاهيم الارتقاء والمسؤولية الاجتماعية للشركات والنوعية تدريجيا في عملية تطوير اتحادات التصدير، من أجل تيسير إدخال المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    Le Groupe de travail avait encouragé, entre autres initiatives, la recherche et les conférences internationales sur l'intégration des PME dans les chaînes de valeur mondiales, le financement des PME et l'établissement de statistiques sur l'entreprenariat à des fins de comparaison internationale. UN ومن بين المبادرات الأخرى التي روج لها الفريق بحوث ومؤتمرات دولية بشأن إدماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة على الصعيد العالمي، وتمويل هذه المؤسسات، ومسألة تهيئة الإحصاءات المتعلقة بتطوير المشاريع للرجوع إليها في مقارنات دولية.
    La section II est consacrée aux facteurs critiques de compétitivité, c'estàdire ceux liés à la logistique commerciale, aux investissements et aux infrastructures, et énumère les principaux obstacles liés au commerce qui freinent l'intégration des PME dans les chaînes de valeur mondiales. UN ويستعرض الفرع " ثانياً " العناصر الأساسية للقدرة التنافسية، وتحديداً تلك المتصلة بالإمداديات التجارية والاستثمار والهياكل الأساسية، ويتضمن عرضاً موجزاً للحواجز الرئيسية المتصلة بالتجارة التي تعوق اندماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus