"des pme dans les pays" - Traduction Français en Arabe

    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان
        
    • المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان
        
    D'après lui, la solution pour assurer le financement de la technologie en faveur des PME dans les pays en développement du point de vue des règles de l'OMC était de prévoir un appui à ce financement dans les futurs textes de négociations. UN وأشار إلى أن التقدم في سبيل تمويل التكنولوجيا للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، حسب قواعد منظمة التجارة العالمية، يرتبط بضمان النص على دعم تلك المشاريع في نصوص المفاوضات القادمة.
    AMÉLIORATION DE LA COMPÉTITIVITÉ des PME dans les pays EN DÉVELOPPEMENT: CONTRIBUTION DU FINANCEMENT, Y COMPRIS DU FINANCEMENT ÉLECTRONIQUE, AU DÉVELOPPEMENT DES ENTREPRISES UN تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية: دور التمويل، بمـا في ذلك التمويل الإلكتروني، في تدعيم تنمية المشاريع
    Amélioration de la compétitivité des PME dans les pays en développement: Contribution du financement, y compris du financement électronique, au développement des entreprises. UN تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية: دور التمويل، بما في ذلك التمويل الإلكتروني، في تدعيم تنمية المشاريع.
    Le Gouvernement japonais espérait que la diffusion de cet exemple contribuerait au développement des PME dans les pays en développement. UN والحكومة اليابانية تأمل في أن يسهم الوقوف على هذا المثال في تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Des politiques adaptées d'internationalisation du secteur des PME dans les pays en développement sont donc nécessaires. UN ولذلك، يلزم وضع سياسات ملائمة لتدويل قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Bien souvent, les perspectives de croissance des PME dans les pays en développement sont limitées par leur incapacité à accéder aux investissements. UN وكثيرا ما يحد عدم القدرة على الحصول على الاستثمار من آفاق نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    Ce programme de coopération technique qui comporte plusieurs étapes a été mis en place par le Département dans l'idée de promouvoir l'esprit d'entreprise et d'aider à créer et à développer des PME dans les pays en développement et les pays en transition. UN وهو برنامج متعدد المراحل معني بالتعاون التقني تنفذه اﻹدارة يشجع مباشرة اﻷعمال الحرة ويساعد على إنشاء وتوسيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    La présente note indique les principaux facteurs déterminants et facteurs de succès des programmes de promotion de relations interentreprises qui peuvent renforcer la compétitivité des PME dans les pays en développement. UN وتعرِّف هذه المذكرة البواعث الرئيسية وعوامل النجاح لبرامج تعزيز الروابط التي يمكن أن تعزِّز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    La Commission voudra peutêtre examiner les différentes possibilités de promouvoir des liens positifs recensées par les participants à la réunion d'experts et envisager des travaux supplémentaires dans ce domaine, s'agissant en particulier de mesures pratiques visant à renforcer la capacité des PME dans les pays en développement de nouer des liens avec des STN. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في خيارات السياسات لتعزيز الروابط الإيجابية المنبثقة من اجتماع الخبراء وتحري المزيد من الأنشطة في هذا المجال، ولا سيما التدابير العملية التي يمكن أن تكفل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية القدرة على إقامة الروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    Elle reconnaît en outre qu'au cours des dernières décennies le processus de mondialisation a influé sur l'environnement économique des PME dans les pays en développement, PME pour lesquelles il devient de plus en plus important, pour tirer profit du commerce international et des possibilités et perspectives d'investissement, d'être compétitives sur les marchés internationaux. UN وتوافق اللجنة أيضاً على أن عملية العولمة في العقود الماضية قد أثرت في بيئة الأعمال التجارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية حيث أصبحت القدرة التنافسية الدولية ذات أهمية متزايدة لديها بغية الاستفادة من فرص التجارة والاستثمار الدوليين.
    Amélioration de la compétitivité des PME dans les pays en développement: contribution du financement, y compris du financement électronique, au développement des entreprises UN 3- تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية: دور التمويل، بما في ذلك التمويل الإلكتروني، في تدعيم تنمية المشاريع
    4. Amélioration de la compétitivité des PME dans les pays en développement: contribution du financement, y compris du financement électronique, au développement des entreprises UN 4- تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية: دور التمويل، بما في ذلك التمويل الإلكتروني في تدعيم تنمية المشاريع
    Point 4 - Amélioration de la compétitivité des PME dans les pays en développement: contribution du financement, y compris du financement électronique, au développement des entreprises UN البند 4- تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية: دور التمويل، بما في ذلك التمويل الإلكتروني في تدعيم تنمية المشاريع
    1. La Réunion d'experts sur l'amélioration de la compétitivité des PME dans les pays en développement - contribution du financement, y compris du financement électronique, au développement des entreprises - s'est tenue à Genève du 22 au 24 octobre 2001. UN 1- انعقد اجتماع الخبراء المعني بتحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية: دور التمويل، بما في ذلك التمويل الإلكتروني، في تدعيم تنمية المشاريع، في جنيف خلال الفترة من 22 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    66. Les infrastructures financières mondiales en ligne qui existent, telles que SWIFT ou IDENTRUS, ne sont pas conçues pour répondre aux besoins spécifiques des PME dans les pays en développement. UN 66- لم يكن الغرض من منصات التمويل العالمية على الخط المباشر القائمة حالياً، من قبيل SWIFT أو IDENTRUS، تلبية الاحتياجات المحددة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    IV. Amélioration de la compétitivité des PME dans les pays en développement: contribution du financement, y compris du financement électronique, au développement des entreprises 24 UN الرابع - تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية: دور التمويل؛ بما في ذلك التمويل الإلكتروني، في تدعيم تنمية المشاريع 29
    Les difficultés d'accès aux sources de financement sont un autre frein important à la croissance des PME dans les pays en développement. UN تمثل صعوبة الوصول إلى التمويل أحد القيود الرئيسية الأخرى التي تعوق نمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Les auteurs des déclarations ont insisté sur toute l'attention qui devait être accordée à la situation des petites et moyennes entreprises (PME) dans les pays en développement, et en particulier aux besoins spécifiques des PME dans les pays les moins avancés. UN وشددت البيانات على ضرورة إيلاء الاعتبار اللازم لظروف المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، وبخاصة للمتطلبات المحددة لهذه المشاريع في أقل البلدان نمواً.
    31. Les experts ont examiné les mécanismes qui pourraient permettre de remédier au manque de compétences commerciales des PME dans les pays en développement et de satisfaire aux exigences des banques commerciales ou des fonds de participation privés. UN 31- وركز الخبراء على الآليات التي يمكن استخدامها لسد الفجوة بين نقص الكفاءة التجارية لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية ومتطلبات المصارف التجارية أو رؤوس الأموال السهمية الخاصة.
    Les pays développés pouvaient aussi soutenir l'activité des PME dans les pays en développement en réduisant les droits de douane et autres obstacles au commerce. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للبلدان المتقدمة أن تدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية من خلال إجراء تخفيضات في التعريفات الجمركية وغير ذلك من الحواجز التي تعترض التجارة.
    97. Les avis concordaient avec le diagnostic général des experts quant aux obstacles financiers et autres entravant la croissance des PME dans les pays en développement. UN 97- وكان هناك اتفاق عام على التشخيص الشامل الذي قام به الخبراء فيما يتعلق بتحليل القيود المالية وغير المالية التي تقوض نمو قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Bien souvent, les perspectives de croissance des PME dans les pays en développement sont limitées par leur incapacité à accéder aux investissements. UN وكثيرا ما يحد عدم القدرة على الحصول على الاستثمار من آفاق نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    Il se peut que des normes visant des problèmes environnementaux et sanitaires causés par une production industrielle à grande échelle ou une production agricole intensive, en particulier dans les pays développés, ne correspondent pas aux conditions de production des PME dans les pays en développement. UN حيث قد لا تعكس المعايير التي تتناول المشكلات البيئية والصحية المرتبطة بالإنتاج الصناعي الكبير الحجم أو الزراعي الكثيف، ولا سيما في البلدان المتقدمة، ظروف الإنتاج التي تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus