Notre Assemblée ne peut continuer à examiner la totalité des points inscrits à son ordre du jour à chaque session. | UN | فلا يمكن للجمعية أن تظل تنظر دورة بعد دورة، في جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
La partie II du rapport présente des informations sur les activités du Comité en fonction des points inscrits à son ordre du jour. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة حسب البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
Les organisations non gouvernementales présentes ont eu la possibilité de s'exprimer sur chacun des points inscrits à l'ordre du jour. | UN | ومُنحت المنظمات غير الحكومية الحاضرة الفرصة للتكلم في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال. |
Les organisations non gouvernementales présentes ont eu la possibilité de s'exprimer sur chacun des points inscrits à l'ordre du jour. | UN | ومُنحت المنظمات غير الحكومية الحاضرة الفرصة للتكلم في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال. |
Aussi a—t—il souligné la nécessité de faire preuve de flexibilité afin de permettre aux deux organes subsidiaires d'enchaîner et de coordonner comme il se doit leurs travaux dans le cadre de l'examen des points inscrits à l'ordre du jour. | UN | وشدد اﻷمين التنفيذي، في هذا السياق، على ضرورة توخي المرونة حتى يتيسر تحقيق التعاقب والتنسيق بين كلتا الهيئتين الفرعيتين على صعيد النظر في بنود جدول اﻷعمال. |
Le Groupe de travail souhaitera peut-être mener ses travaux en plénière et établir un calendrier pour l'examen des points inscrits à l'ordre du jour. | UN | 4- قد يرغب الفريق العامل في أن يسير أعماله في جلسات عامة، وأن يضع جدولاً زمنياً لمناقشة البنود المدرجة على جدول أعماله. |
À sa 8e séance, le 6 juillet, le Conseil a approuvé les demandes faites par les organisations non gouvernementales souhaitant être entendues par le Conseil à sa session de fond de 2009 (voir E/2009/107) au titre des points inscrits à l'ordre du jour de la session. | UN | 27 - في الجلسة الثامنة المعقودة في 6 تموز/يوليه، وافق المجلس على الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية لكي يستمع إليها المجلس في دورته الموضوعية لعام 2009 (انظر E/2009/107)، فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمال المجلس للدورة. |
58. Le PRÉSIDENT constate que la Conférence a achevé l'examen des points inscrits à son ordre du jour. | UN | 58- الرئيس رأى أن المؤتمر قد انتهى من النظر في البنود الواردة في جدول أعماله. |
Conformément au paragraphe 32 a) de la résolution 1996/31 du Conseil et à l'article 84 du Règlement intérieur du Conseil, les organisations non gouvernementales ci-après dotées du statut consultatif auprès du Conseil ont demandé à faire un exposé oral devant le Conseil sur des points inscrits à l'ordre du jour provisoire de sa session de fond de 2002 (E/2002/100) : | UN | ووفقا للفقرة 32 (أ) من قرار المجلس 1996/31، والمادة 84 من النظام الداخلي للمجلس، تقدمت المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس بطلبات استماع إلى المجلس في ما يتعلق بالبنود الواردة في جدول الأعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام 2002 (E/2002/100): |
La Sous-Commission a décidé également d'aborder ces problèmes lorsqu'ils se poseraient au titre des points inscrits à son ordre du jour. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أيضاً تناول هذه القضايا عند نشوئها في إطار البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
La Sous—Commission a décidé également d'aborder ces problèmes lorsqu'ils se poseraient au titre des points inscrits à son ordre du jour. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أيضاً تناول هذه القضايا عند نشوئها في إطار البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
La Sous—Commission a décidé également d'aborder ces problèmes lorsqu'ils se poseraient au titre des points inscrits à son ordre du jour. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أيضا تناول هذه القضايا عند نشوئها في إطار البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
Les questions brûlantes qui intéressent l'Afrique représentent environ deux tiers des points inscrits à l'ordre du jour du Conseil de sécurité et la plupart des opérations de maintien de la paix de l'ONU se déroulent en Afrique. | UN | وتشكل المسائل الساخنة حوالي ثلثي البنود المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، ومعظم عمليات حفظ السلام موجودة في أفريقيا. |
La délégation de la République rwandaise ne ménagera aucun effort pour participer activement et efficacement au bon aboutissement des points inscrits à l'ordre du jour de cette session. | UN | ولن يألو وفد جمهورية رواندا جهدا في المشاركة النشطة الفعالة لكي يكفل اﻹتمام الناجح لمناقشة البنود المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة. |
Comme l'an dernier, nous avons de nouveau pour tâche d'achever, au cours des trois prochaines semaines, nos travaux sur deux des points inscrits à l'ordre du jour. | UN | وكما في العام الماضي، نواجه مرة أخرى مهمة الانتهاء من العمل بشأن بندين من بنود جدول اﻷعمال خلال اﻷسابيع الثلاثة القادمة. |
Il est regrettable que la Conférence du désarmement n'ait avancé pour aucun des points inscrits à son ordre du jour et n'ait pas su créer de comité spécial à sa session de 1997. | UN | ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يحرز تقدما بشأن أي بند من بنود جدول اﻷعمال، ولم يستطع أن ينشئ أية لجنة مخصصة في دورته لعام ١٩٩٧. |
Je tiens également à souligner combien il sera important de faire le meilleur usage possible du temps dont nous disposerons, afin de permettre un examen approfondi des points inscrits à l'ordre du jour et de favoriser un dialogue interactif entre les délégations. | UN | وأود أيضاً التشديد على أهمية استغلال الوقت على النحو الأمثل لتعميق النظر في بنود جدول الأعمال التي تعزز إجراء حوار تفاعلي فيما بين الوفود. |
Elle a appuyé l'ONU, et ses travaux visent à aider les gouvernements des pays membres d'AALCO dans leur examen des points inscrits à l'ordre du jour de la Sixième Commission de l'Assemblée générale. | UN | وما فتئت المنظمة تدعم الأمم المتحدة، وتهدف أعمالها إلى تقديم المساعدة للحكومات الأعضاء في نظرها في بنود جدول الأعمال المعروضة على اللجنة السادسة للجمعية العامة. |
Le Groupe de travail souhaitera peut-être mener ses travaux en plénière et établir un calendrier pour l'examen des points inscrits à l'ordre du jour. | UN | 3 - قد يود الفريق العامل أن يسير أعماله في جلسات عامة، وأن يضع جدولاً زمنياً لمناقشة البنود المدرجة على جدول أعماله. |
À sa 11e séance, le 28 juin, le Conseil a approuvé la recommandation du Comité chargé des organisations non gouvernementales selon laquelle les organisations qui souhaitent être entendues par le Conseil au sujet des points inscrits à l'ordre du jour de sa session de fond de 2010 le soient au titre du point 2 (voir le document E/2010/97). Voir la décision 2010/210 du Conseil. | UN | 27 - في جلسته 11، المعقودة في 28 حزيران/يونيه، وافق المجلس على توصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بأن يستمع إلى المنظمات غير الحكومية التي تطلب الاستماع إليها فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمال المجلس لدورته الموضوعية لعام 2010 (انظر E/2010/97) وذلك في إطار البند 2 من جدول الأعمال. (انظر مقرر المجلس 2010/210). |
46. Le PRÉSIDENT constate que la Conférence a achevé l'examen des points inscrits à son ordre du jour. | UN | 46- الرئيس رأى أن المؤتمر انتهى من النظر في البنود الواردة في جدول أعماله. |
Conformément au paragraphe 32 a) de la résolution 1996/31 du Conseil et à l'article 84 du Règlement intérieur du Conseil, plusieurs organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil ont demandé à faire un exposé oral devant le Conseil sur des points inscrits à l'ordre du jour provisoire de sa session de fond de 2004 (E/2004/100). | UN | ووفقا للفقرة 32 (أ) من قرار المجلس 1996/31، والمادة 84 من النظام الداخلي للمجلس، تقدمت بضع منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس بطلبات استماع إلى المجلس في ما يتعلق بالبنود الواردة في جدول الأعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام 2004 (E/2004/100). |
Adoption de l'ordre du jour de la cinquante-septième session ordinaire de l'Assemblée générale, organization des travaux et repartition des points inscrits à l'ordre du jour [8] | UN | إقــــرار جدول أعمال دورة الجمعية العامة العادية السابعة والخمسين، وتنظيم الأعمال، وإحالة البنود [8]: |
Mais pour parler plus sérieusement, il me semble que si tout le monde fait preuve de retenue, comme l'a fait remarquer notre collègue du Brésil, nous pourrons peut-être consacrer une journée au débat général, à l'intention de ceux qui souhaiteraient parler des points inscrits à l'ordre du jour. | UN | ولكن، التزاما لمزيد من الجدية، أقول إنه يبدو لي إنه إذا ما مارس كل شخص ضبط النفس، كما أشار إلى ذلك زميلنا من البرازيل، فلربما نستطيع عندئذ أن نكرس يوما للمناقشة العامة، ﻷولئك الذين يريدون اﻹدلاء ببيانات بشأن مواضيع مدرجة في جدول اﻷعمال. |