"des politiques à tous les" - Traduction Français en Arabe

    • السياسات على جميع
        
    • السياسات على كافة
        
    • السياسات على كل
        
    Ces principes devraient orienter la planification et la définition des politiques à tous les niveaux et les mesures prises par les organismes d'aide sociale et de santé, les tribunaux et les autorités administratives. UN وينبغي الاسترشاد بهذه المبادئ في التخطيط ووضع السياسات على جميع المستويات، وفي الإجراءات التي تتخذها مؤسسات الرعاية الاجتماعية ومحاكم القانون والسلطات الإدارية.
    Un atelier récent a permis de conclure que la rentabilité écologique, assortie d'objectifs chiffrés, serait un critère efficace pour la définition des politiques à tous les échelons. UN وخلصت حلقة عمل عقدت مؤخرا إلى أن استراتيجية الكفاءة البيئية، المقترنة بقيم يستهدف بلوغها، تشكل نهجا فعالا لصياغة السياسات على جميع المستويات.
    La cohérence des politiques à tous les niveaux est cruciale pour garantir un investissement rapide et durable en faveur des enfants. UN 30 - وأشارت إلى أن اتساق السياسات على جميع المستويات هو أمر حاسم لضمان الاستثمار المستدام وفي الوقت المناسب في الأطفال.
    En guise de proposition concrète, il a recommandé au SBI d'envisager d'élaborer un cadre normatif et un mécanisme qui garantisse la participation des groupes les plus marginalisés à l'élaboration des politiques à tous les niveaux. UN وقدّم مقترحاً ملموساً أوصى فيه اللجنة الفرعية بالنظر في وضع إطار معياري وآلية تضمن مشاركة أكثر الفئات تهميشاً في صنع السياسات على جميع المستويات.
    Ils doivent être pleinement associés à l'élaboration des politiques à tous les niveaux. UN فيجب إدماج الآليات الوطنية إدماجا تاما في عمليات رسم السياسات على كافة مستويات الحكومة.
    Ces principes devraient guider l'élaboration des plans et des politiques à tous les niveaux, de même que l'action des centres sociaux, des dispensaires, des tribunaux et des instances administratives. UN وينبغي الاسترشاد بهذه المبادئ عند التخطيط ووضع السياسات على كل صعيد، وكذلك عند اتخاذ الإجراءات من جانب المؤسسات الاجتماعية ومؤسسات الرفاه الصحي ومحاكم القانون والسلطات الإدارية.
    85. Il est fait état ci-après des mesures prises récemment en vue d'assurer la cohérence des politiques à tous les niveaux: UN 85- فيما يلي تطورات حديثة في كفالة اتساق السياسات على جميع الأصعدة:
    Tout en prenant note du plan visant à créer un organisme national chargé de la coordination des politiques à tous les niveaux, il est préoccupé par le manque de coordination effective, tant en Tanzanie continentale qu'à Zanzibar. UN وفيما تأخذ اللجنة علماً بنية إنشاء هيئة وطنية لتنسيق السياسات على جميع المستويات، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود تنسيق فعال في كل من تنزانيا القارية وزنجبار.
    L'équipe de travail mise en place avait pour mission de sensibiliser les responsables de l'élaboration des politiques, à tous les niveaux, sur l'égalité des sexes, et de promouvoir l'intégration des questions d'égalité des sexes dans les processus économiques mondiaux et les accords commerciaux internationaux. UN وكان هدف فرقة العمل هو مقرر السياسات على جميع الأصعدة بشأن المساواة بين الجنسين والحث على إدماج الاهتمامات الجنسانية في العمليات الاقتصادية والاتفاقات التجارية العالمية.
    Comme l'a souligné le Secrétaire général, le manque de cohérence des politiques à tous les niveaux est un grave obstacle au développement. UN 115 - وقد أشار الأمين العام إلى أن غياب الترابط بين السياسات على جميع الصعد يعتبر عقبة كؤودا أمام التنمية.
    L'UNICEF s'est de plus en plus investi dans les activités de recherche et d'analyse des politiques à tous les niveaux. UN 188 - ازدادت مشاركة اليونيسيف في البحوث وتحليل السياسات على جميع المستويات.
    La République bolivarienne du Venezuela attache une grande importance à l'intégration des questions relatives à la famille dans la formulation des politiques à tous les niveaux. UN 1 - تولي جمهورية فنزويلا البوليفارية أهمية كبيرة لإدماج المنظور الأسري في عملية وضع السياسات على جميع المستويات.
    Elle partage les résultats de ses travaux avec les responsables des politiques à tous les niveaux du gouvernement, des entreprises et organisations environnementales, les universitaires, les médias et le public. UN وتتبادل نتائج عملها مع صانعي السياسات على جميع مستويات المنظمات الحكومية والبيئية ومنظمات الأعمال التجارية والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام والجمهور.
    Un appel est lancé en faveur de l'intégration des politiques à tous les niveaux, y compris les politiques économiques et budgétaires, du renforcement des capacités et de l'accord d'un rang prioritaire aux investissements dans l'enseignement et la santé, la protection sociale et les services sociaux de base, afin d'aider les populations qui vivent dans la pauvreté. UN وهناك دعوة إلى تكامل السياسات على جميع المستويات، بما في ذلك السياسات الاقتصادية والسياسات الضريبية، وبناء القدرات ، وإعطاء الأولوية إلى الاستثمارات في مجالات التعليم والصحة، والتنمية الاجتماعية، والخدمات الاجتماعية الأساسية، من أجل مساعدة السكان الذين يعيشون في ظل الفقر.
    6) Le droit des filles et des jeunes femmes de participer au processus de prise de décision, à l'élaboration des politiques à tous les niveaux, y compris à celles qui touchent leur vie; UN (و) حق الفتيات والشابات في المشاركة في صنع القرار ورسم السياسات على جميع المستويات، بما في ذلك ما يؤثر منها في حياتهن؛
    Nous encourageons les ministères concernés, dans tous les pays, à travailler de manière mieux coordonnée et plus cohérente pour aider à la formulation et à la mise en œuvre effective des politiques à tous les niveaux. UN 70 - ونشجع على تحسين التنسيق وتعزيز التماسك بين الوزارات والمؤسسات المعنية في جميع البلدان للمساعدة في صياغة السياسات على جميع المستويات وفي تنفيذها الفعلي.
    Nous encourageons les ministères concernés, dans tous les pays, à travailler de manière mieux coordonnée et plus cohérente pour aider à la formulation et à la mise en œuvre effective des politiques à tous les niveaux. UN 70 - ونشجع على تحسين التنسيق وتعزيز التماسك بين الوزارات والمؤسسات المعنية في جميع البلدان للمساعدة في وضع السياسات على جميع المستويات وفي تنفيذها الفعلي.
    :: L'Indonésie poursuit l'application des lois et règlements nationaux relatifs aux droits de l'homme en améliorant le degré de coordination et la synergie existant entre les autorités gouvernementales et les dispositifs, et en renforçant l'intégration des droits de l'homme aux mécanismes d'élaboration des politiques à tous les niveaux; UN :: وتواصل إندونيسيا إحراز التقدم في تنفيذ قوانينها وأنظمتها المتعلقة بحقوق الإنسان، مما يؤدي إلى تحسين مستوى التنسيق والتآزر بين السلطات والآليات الحكومية، واستمرار تعميم مراعاة حقوق الإنسان في آليات صنع السياسات على جميع المستويات.
    L'accent a été mis sur l'intégration des politiques à tous les niveaux, notamment dans les domaines économique et budgétaire, le renforcement des capacités et la création d'institutions, en accordant la priorité aux investissements dans l'éducation et la santé, la protection sociale et les services sociaux de base. UN وجرى التركيز على إدماج هذه السياسات على جميع المستويات، بما في ذلك السياسات الاقتصادية والضريبية، وبناء القدرات والمؤسسات، مع إيلاء الأولوية للاستثمارات في مجالات التعليم والصحة والحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    39. L'élaboration ininterrompue du droit de l'environnement et des législations sur le commerce rendent de plus en plus nécessaires la coordination et la cohérence des politiques à tous les niveaux, notamment entre les accords multilatéraux sur l'environnement et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN 37 - إن تواصل توسع القوانين الدولية البيئية والتجارية يزيد من الحاجة إلى تماسك وتناسق السياسات على جميع المستويات، وبخاصة بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ومنظمة التجارة العالمية.
    De plus, il l'encourage à reconnaître le droit des enfants de se faire entendre et de voir leur opinion prise en considération dans la définition des politiques à tous les niveaux, en particulier dans les mesures prises par les institutions de protection sociale, les tribunaux et les autorités administratives. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف، على الاعتراف بحق الطفل في أن يسمع رأيه ويؤخذ في الاعتبار لدى إقرار السياسات على كافة المستويات، ولاسيما في الإجراءات التي تتخذها مؤسسات الرعاية الاجتماعية، والمحاكم القانونية والسلطات الإدارية.
    c) D'appliquer ces principes dans la planification et l'élaboration des politiques à tous les niveaux, ainsi que dans les mesures prises par les institutions de protection sociale et sanitaire, les tribunaux et les autorités administratives. UN (ج) أن تطبق تلك المبادئ في التخطيط ووضع السياسات على كل مستوى، وفي الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الاجتماعية ومؤسسات الرعاية الصحية والمؤسسات التربوية والمحاكم القانونية والسلطات الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus