"des politiques concernant les femmes" - Traduction Français en Arabe

    • السياسات المتعلقة بالمرأة
        
    De plus, il importe que le personnel des différents ministères comprenne un plus grand nombre de spécialistes des politiques concernant les femmes. UN وعلاوة على ذلك تدعو الحاجة إلى زيادة الدراية الفنية في كل وزارة مـن الــوزارات في مجــال السياسات المتعلقة بالمرأة.
    But des politiques concernant les femmes UN هدف السياسات المتعلقة بالمرأة في كوريا0
    Le service responsable des politiques concernant les femmes du Ministère de la justice s'occupe de la répression et de la prévention des crimes de nature sexuelle. UN 48 - وتتناول وحدة السياسات المتعلقة بالمرأة في وزارة العدل معاقبة الجرائم القائمة على نوع الجنس ومنعها.
    Dans quelques administrations locales, comme celle de Séoul, l'unité chargée des politiques concernant les femmes prend la forme d'une commission interne plutôt que celle d'un échelon de la structure administrative. UN وفي بعض الحكومات المحلية، مثل حكومة سول العاصمة، توجد وحدة السياسات المتعلقة بالمرأة على شكل لجنة موظفين بدلا من كونها جزء من الهيكل الرأسي.
    d) Mettre au point des systèmes qui fixent la responsabilité de chacun en ce qui concerne l'application des politiques concernant les femmes au sein du chaque organisation; UN )د( إضفاء الطابع المؤسسي على المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة داخل المنظمات؛
    Il remplace le Centre pour la planification et la promotion des politiques concernant les femmes, qui relevait à l’origine du Bureau du Premier Ministre et se composait de vice-ministres, alors que lui relève du Conseil des ministres et se compose de ministres. UN وقد حولت هذه اﻷمانة من أمانة تخطيط وتعزيز السياسات المتعلقة بالمرأة التي كانت أصلا في مكتب رئيس الوزراء وألحقت بمكتب الوزراء . وفي نفس الوقت رفعت درجة نواب الوزراء الى درجة وزير في مجلس الوزراء .
    Le service responsables des politiques concernant les femmes du Ministère de l'administration publique et de l'intérieur s'emploie à accroître la présence des femmes dans la fonction publique et à faciliter leur avancement et leur nomination à des postes de direction. UN 49 - وتعمل وحدة السياسات المتعلقة بالمرأة في وزارة الإدارة الحكومية والشؤون الداخلية لزيادة حصة توظيف المرأة في الخدمة المدنية ولتقدم المرأة إلى الوظائف الإدارية بالمناصب العامة.
    Le service responsables des politiques concernant les femmes de ce ministère s'emploie à renforcer les centres de conseils en matière de carrière et d'orientation professionnelle et d'élaborer des programmes d'information sur les carrières pour les élèves des collèges et lycées. UN وتعمل وحدة السياسات المتعلقة بالمرأة في الوزارة على تعزيز مراكز إسداء المشورة المهنية/للحياة الوظيفية ووضع برامج للتثقيف في مجال الحياة الوظيفية لطالبات المدارس الإعدادية والثانوية.
    En novembre 1998, la Commission présidentielle des affaires féminines et les directeurs des services chargés des politiques concernant les femmes de six ministères importants ont formulé conjointement un ensemble de mesures détaillées, afin de renforcer l'efficacité de la législation. UN 92 - في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، اشتركت اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة ومديرو السياسات المتعلقة بالمرأة في ست وزارات رئيسية، في صياغة مجموعة شاملة من التدابير لتعزيز فعالية القوانين.
    En décembre 1999, le Comité de suivi, des politiques concernant les femmes a décidé, à sa huitième session, d'inclure des cours sur les questions féminines dans le programme des instituts publics de formation. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، قررت الدورة الثامنة للجنة استعراض السياسات المتعلقة بالمرأة إدخال دورات دراسية خاصة بقضايا المرأة في منهج معاهد التدريب العام.
    Le gouvernement des îles Turques et Caïques est doté d'une Unité chargée des questions d'égalité entre les sexes, au sein du Ministère de la santé et de l'éducation - cette unité étant responsable des politiques concernant les femmes et de l'application effective de la < < CEDAW > > . UN 24 - ولدى حكومة جزيرة تركس وكايكوس وحدة للشؤون الجنسانية تخضع لوزارة الصحة والتعليم، وهي مسؤولة عن السياسات المتعلقة بالمرأة وعن ضمان الامتثال للاتفاقية.
    Création d'unités responsables des politiques concernant les femmes dans six ministères (Justice, Administration et intérieur, Travail, Éducation et développement des ressources humaines, Santé et protection sociale, Agriculture et pêche) UN وحدات السياسات المتعلقة بالمرأة في 6 وزارات (العدل، الشؤون الإدارية والداخلية، العمل، التعليم وتنمية الموارد البشرية، الصحة والرعاية الاجتماعية، الزراعة وصيد الأسماك)
    Le service responsables des politiques concernant les femmes du Ministère de la santé et de la protection sociale (MSPS) a pour but de proposer de nouvelles lois et de réviser la législation existante, afin de sensibiliser les professionnels de la santé et de la protection sociale à la question de l'égalité entre les sexes et d'accroître la participation des femmes à la vie sociale. UN 51 - وتهدف وحدة السياسات المتعلقة بالمرأة في وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية إلى سن القوانين وتنقيحها، وتشجيع التوعية بالمساواة بين الجنسين بين العاملين في مجال الصحة والرعاية، وتوسيع مشاركة المرأة في المجال الاجتماعي.
    Le service responsable des politiques concernant les femmes du Ministère de l'agriculture et des forêts s'emploie à favoriser l'épanouissement de familles rurales solides et le développement des communauté rurales en améliorant les compétences et les techniques des ouvrières agricoles et la qualité de leur vie. UN 53 - وتعمل وحدة السياسات المتعلقة بالمرأة في وزارة الزراعة على المساعدة في رعاية الأسر الريفية الصحية وتنمية المجتمعات الريفية في جمهورية كوريا بتحسين مهارات وخبرة النساء العاملات في مجال الزراعة ونوعية حياتهن.
    Toutes les instances de l'Union des femmes ont coordonné leur action avec celle des ministères, organismes et localités dans le cadre du processus d'élaboration des lois et de formulation des politiques et de stratégies socio-économiques et aux fins du contrôle de l'application des politiques concernant les femmes. UN وقام الاتحاد النسائي على جميع المستويات بالتنسيق الفعال مع الوزارات والوكالات والسلطات المحلية في عملية صنع القرار وصياغة السياسات ورسم الاستراتيجيات الاجتماعية- الاقتصادية وفي مراقبة تنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة.
    13. L'Annuaire des femmes brésiliennes est un apport capital et extrêmement utile à ce moment particulier de l'histoire politique et sociale du pays, alors que la mise en œuvre des politiques concernant les femmes est devenue un axe central des efforts déployés pour éliminer la pauvreté, un des engagements clefs du Gouvernement de la Présidente Dilma Rousseff. UN 13- وتمثل حولية المرأة البرازيلية مساهمة قيِّمة وأساسية في هذه المرحلة بالذات من التاريخ السياسي والاجتماعي للبلد، حيث أصبح دور السياسات المتعلقة بالمرأة محورياً في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، وهو الالتزام الذي تعهدت به إدارة الرئيس ديلما روسيف.
    La Commission a pour mandat < < de constituer un cadre permettant aux femmes de se faire entendre, de veiller à ce que les opinions des femmes soient dûment prises en considération lorsque sont formulées des politiques concernant les femmes et les questions les intéressant > > . UN ورسالة اللجنة هي " توفير منتدى يعطي للمرأة صوتاً ومنصة، وكفالة إعطاء الوزن المناسب للآراء المفيدة للمرأة عند صياغة السياسات المتعلقة بالمرأة وبقضايا المرأة " .
    Le 1er octobre 1995 a été mis en place un groupe de travail sur les droits des travailleuses qui réunissait des représentants des entreprises, des syndicats, du gouvernement (y compris les services responsables des politiques concernant les femmes) et des organisations féminines, et qui était chargé de piloter le projet de l'OIT portant sur la formation et l'éducation dans le domaine des droits des travailleuses. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 1995، تم إنشاء الفريق العامل المعني بـ " حقوق العاملات " ، وهو يتألف من ممثلين لدوائر الأعمال ولاتحادات العمال وللحكومة (بما فيها مكتب السياسات المتعلقة بالمرأة) والمنظمات النسائية، في إدارة مشروع منظمة العمل الدولية " التدريب والتثقيف في مجال حقوق العاملات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus