La Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU a été citée par 10 organisations. | UN | وذكرت ١٠ منظمات شعبة السكان بإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات التابعة لﻷمانة العامة. |
Le PNUD cherchera également à améliorer l'efficacité de son appui par la participation au Groupe de travail d'appui opérationnel mis en place par le Comité des politiques du Secrétaire général. | UN | وسوف يسعى البرنامج أيضاً من أجل تحسين كفاءة الأداء من خلال المشاركة في الفريق العامل المعني بالدعم التشغيلي، وهو الفريق الذي شكّلته لجنة السياسات التابعة للأمين العام. |
174. La préparation des missions intégrées a été adoptée par le Comité des politiques du Secrétaire général en octobre 2006. | UN | 174 - واعتمدت لجنة السياسات التابعة للأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2006 عملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Mark Allen, Directeur par intérim du Département de l'élaboration et de l'examen des politiques du Fonds monétaire international | UN | مارك ألن، المدير المناوب لإدارة وضع واستعراض السياسات في صندوق النقد الدولي |
Des projets d'aide à la formulation des politiques du même type ont été élaborés pour l'Algérie et le Soudan. | UN | وتم وضع مشروعين مماثلين للمساعدة على صوغ السياسات في كل من الجزائر والسودان. |
Le Comité des politiques du Secrétaire général devrait en arrêter le référentiel, lequel devrait s'articuler sur les éléments suivants : | UN | وينبغي للجنة السياسات التابعة للأمين العام أن تحدد اختصاصاته، بحيث تشمل ما يلي: |
La décision du Comité des politiques du Secrétaire général concernant la communication à l'Organisation des Nations Unies mentionnée dans le rapport a été communiquée à tous les chefs de bureaux et de départements du Secrétariat. | UN | فيما يتعلق بقرار لجنة السياسات التابعة للأمين العام حول اتصالات الأمم المتحدة، التي ورد ذكرها في التقرير، فقد عممت هذه السياسة على جميع كبار المديرين على نطاق الأمانة العامة. |
Le Comité exécutif pour la paix et la sécurité et le Comité des politiques du Secrétaire général donnent également des orientations et des directives fondées sur les informations qui ont été communiquées. | UN | ويقدم التوجيه على صعيد السياسة العامة من خلال عروض إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وإلى لجنة السياسات التابعة للأمين العام، ومن خلال توجيهات وإرادة منهما. |
et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU | UN | المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Source : Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU. | UN | المصدر: إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Il a été créé par le Département de l’information économique et sociale et de l’analyse des politiques du Secrétariat pour le seconder dans ses travaux de recherche sur les questions macroéconomiques. | UN | وقد أنشأت الفريق إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة للمساعدة في العمل الذي تضطلع به اﻹدارة بشأن قضايا الاقتصاد الكلي. |
Il a été créé par le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU pour le seconder dans ses travaux de recherche sur les questions macro-économiques. | UN | وقد أنشأت الفريق إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة للمساعدة في العمل الذي تضطلع به اﻹدارة بشأن قضايا الاقتصاد الكلي. |
de la population par le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU | UN | سير العمــل فــي ميـدان السكان فــي عـام ١٩٩٦: إدارة المعلــومات الاقتصاديــة والاجتماعيـة وتحليل السياسات التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Ils contribuent aux travaux des principales instances de l'ONU, notamment du Comité des politiques du Secrétaire général, des réunions de conseillers principaux et de hauts responsables, et du Comité exécutif pour la paix et la sécurité. | UN | ويسهم المستشاران الخاصان في المنتديات الرئيسية للأمم المتحدة، ومنها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام، واجتماعات كبار المستشارين وكبار المديرين، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن. |
Source : Banque de données sur les politiques en matière de population, gérée par la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية الذي تديره شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Source : Banque de données sur les politiques en matière de population gérée par la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | مــرض عـال المجمــوع المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية لدى شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Source : Banque de données sur les politiques en matière de population, gérée par la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية الذي تديره شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
95. Décide aussi que le Comité de l'adaptation fonctionnera sous l'autorité et la direction de la Conférence des Parties, à laquelle il rendra compte et qui devrait décider des politiques du Comité conformément aux décisions pertinentes; | UN | 95- يقرر أيضاً أن تعمل لجنة التكيف تحت سلطة مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه، وأن يقرر مؤتمر الأطراف سياساتها العامة تمشياً مع مقرراته ذات الصلة؛ |
L’Administrateur chargé du Service de la coordination des politiques du Département des affaires économiques et sociales fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان الموظف المسؤول بالوكالة عن فرع تنسيق السياسات التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Grâce à ces efforts, celles-ci ont pu contribuer à l'élaboration des politiques du HCR. | UN | فمكنت هذه الجهود المنظمات غير الحكومية من تقديم إسهاماتها في عملية صنع السياسات الخاصة بالمفوضية. |
Définir et assurer l'application des politiques du PNUD régissant la préparation, la production, la diffusion et la vente des publications. | UN | تقرير وكفالة تنفيذ سياسات البرنامج اﻹنمائي التي تحكم إعداد، وإنتاج، وتوزيع، وبيع المنشورات. |
Bureaux régionaux: Bureau pour la prévention des crises et le relèvement, Centre international de lutte contre la pauvreté au Brésil; Centre des politiques du PNUD à Séoul (2011); Bureaux de pays | UN | المكاتب الإقليمية؛ مكتب منع نشوب الأزمات والتعافي منها؛ المركز الدولي للفقر في البرازيل؛ مركز سول للسياسات التابع للبرنامج الإنمائي 02011)؛ المكاتب القطرية |
d) Augmentation du nombre des grands groupes qui participent effectivement à l'élaboration des politiques du PNUE aux niveaux régional et international | UN | (د) ازدياد عدد المجموعات الرئيسية التي تشارك على نحـو فعال في تطوير السياسة العامة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئـة على الصعيدين الإقليمي والعالمي |
114. Les Inspecteurs ont également constaté que, bien que son mandat couvre l'ensemble du système, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud était souvent absent de réunions importantes où la coopération Sud-Sud était examinée, comme la réunion de 2008 du Comité des politiques du Secrétaire général et celle du Comité de haut niveau sur les programmes du CCS à Genève en 2010. | UN | 114 - ووجد المفتشون أيضا أنه على الرغم من ولاية الوحدة الخاصة تغطي كامل نطاق المنظومة، فإنها كثيرا ما كانت غائبة عن اجتماعات هامة نوقشت فيها مسائل التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل اجتماع لجنة السياسات العامة التابعة للأمين العام عام 2008، واجتماع اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في جنيف عام 2010. |
Chef adjoint de la division des politiques du Fonds monétaire international (FMI) | UN | نائب رئيس شعبة سياسات صندوق النقد الدولي |
Chargé plus particulièrement de la coordination des politiques du Groupe des Huit en matière de sécurité des transports | UN | تركّز العمل على تنسيق سياسات مجموعة العشرين المتصلة بأمن النقل |
Les deux projets de résolution présentés à l'Assemblée générale ne peuvent en aucun cas favoriser les aspirations et les intérêts des peuples autochtones des derniers territoires non autonomes, qui demeurent le fondement des politiques du Gouvernement britannique. | UN | إن مشروعـي القراريــن المعروضيــن على الجمعيـة العامــة لا يسهمان بأي صورة في تحقيق رغبات ومصالح السكــان اﻷصليين فيما تبقى من اﻷقاليم الخاضعة لﻹدارة، وهو اﻷمــر الــذي يظل أساسي للسياسات التي تنتهجها حكومتي. |