"des politiques et des programmes efficaces" - Traduction Français en Arabe

    • سياسات وبرامج فعالة
        
    • السياسات والبرامج الفعالة
        
    • السياسات والبرامج السليمة
        
    • وسياسات وبرامج فعالة
        
    • برامج وسياسات فعالة
        
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` تشير النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة إلى أنها عززت من معرفتها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة تتعلق بالنقل
    Les rapports dont l'Assemblée est saisie regorgent de statistiques, d'analyses et de recommandations, de tout се dont nous avons besoin pour adopter des politiques et des programmes efficaces. UN والتقارير التي نعرضها على الجمعية مليئة بالإحصاءات والتحاليل والتوصيات - أي كل ما نحتاجه لوضع سياسات وبرامج فعالة.
    Même si des politiques et des programmes efficaces sont mis en place pour mieux rationaliser l'utilisation de l'eau et améliorer la productivité, il reste qu'il faut réussir à répartir l'eau efficacement et équitablement entre plusieurs usages concurrents. UN وحتى في ظل سياسات وبرامج فعالة لتحسين كفاءة استخدام المياه وإنتاجيتها، سيظل التحدي قائما فيما يتعلق بتوزيع المياه بكفاءة وإنصاف بين الاستخدامات المتنافسة.
    Les conclusions de ces études seront examinées dans des ateliers nationaux, sous-régionaux et régionaux en vue de recenser des politiques et des programmes efficaces. UN وستناقش النتائج التي تخلص إليها تلك الدراسات في حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية بهدف استبانة السياسات والبرامج الفعالة.
    Là où le pouvoir politique s'est engagé, des ressources ont été allouées; lorsque les causes sous-jacentes ont été rigoureusement analysées, lorsque les communautés ont été mobilisées et lorsque des politiques et des programmes efficaces ont été élaborés, des progrès sensibles ont été accomplis. UN فقد تحقق تقدم ملحوظ حيثما توافر الالتزام السياسي، وتم تخصيص الموارد، وتم تحليل اﻷسباب الكامنة تحليلا دقيقا، وتمت تعبئة المجتمعات المحلية، ووضعت السياسات والبرامج السليمة.
    Conscient de la nécessité d'élaborer, d'adopter et d'appliquer des stratégies, des politiques et des programmes efficaces pour promouvoir et défendre les droits et le bien-être des handicapés et pour favoriser leur participation pleine et effective à la vie économique, sociale, culturelle et politique sur un pied d'égalité afin de bâtir une société pour tous, UN وإدراكا منه للحاجة إلى وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج فعالة واعتمادها وتنفيذها لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورفاههم، وكذلك لتعزيز مشاركتهم الكاملة والفعالة في المجالات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على قدم المساواة مع الآخرين من أجل بناء مجتمع للجميع،
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` تشير النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة إلى أنها عززت من معرفتها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة تتعلق بالنقل
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة التي تفيد بأنها تمكنت من تعزيز معارفها وقدراتها في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et à mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` النسبة المئوية للوفود المشارِكة في أنشطة اللجنة، التي تفيد بأنها تمكنت من تعزيز معرفتها وقدرتها في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل
    Mon gouvernement est attaché au renforcement du pouvoir d'action de la population et il a mis en oeuvre des politiques et des programmes efficaces pour résoudre un certain nombre de déséquilibres socioéconomiques et démographiques. UN وحكومة بلدي ملتزمة التزاما تاما بتمكين شعبنا ونفذت سياسات وبرامج فعالة لحسم عدد من الاختلالات الاجتماعية/الاقتصادية والديموغرافية التي توجد داخل الدولة.
    Il est d'avis que les données sur les crimes racistes et xénophobes peuvent aider les États à élaborer des politiques et des programmes efficaces pour lutter contre les crimes inspirés par des attitudes racistes ou xénophobes, à évaluer et à contrôler l'efficacité des mesures prises, et à revoir la législation en vigueur lorsque cela s'avère nécessaire. UN ويرى المقرر الخاص أن البيانات المتعلقة بالجرائم العنصرية وجرائم كراهية الأجانب يمكن أن تساعد الدول على وضع سياسات وبرامج فعالة للتصدي للجرائم المرتكبة بدافع العنصرية أو كراهية الأجانب، ولتقييم ورصد مدى فعالية التدابير المتخذة، ولمراجعة التشريعات القائمة عند الاقتضاء.
    a) Renforcement des connaissances et des capacités des États membres afin qu'ils puissent élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports, y compris ceux nécessaires pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et améliorer la sécurité routière UN (أ) تعزيز معرفة الدول الأعضاء وزيادة قدرتها في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل، بما في ذلك تلك التي تستهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والسلامة على الطرق
    18.7 a) Renforcement de la capacité des pays d'élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et soucieux de l'égalité des sexes, en partenariat avec la société civile et le secteur privé, en vue d'améliorer la protection de l'environnement, la gestion des ressources énergétiques et la gestion des ressources en eau. UN 18-7 (أ) زيادة القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة تستجيب للمنظور الجنساني في إطار شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص لتعزيز حماية البيئة وإدارة موارد الطاقة وإدارة موارد المياه.
    a) Rendre les pays mieux à même d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et soucieux de l'égalité des sexes, en partenariat avec la société civile et le secteur privé, afin d'améliorer la protection de l'environnement, la gestion des ressources énergétiques et la gestion des ressources en eau UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستجيبة للشواغل الجنسانية في إطار شراكات مع المجتمع المدني لتعزيز التكامل بين الحماية البيئية وإدارة موارد الطاقة وإدارة موارد المياه
    a) Renforcement des capacités nationales à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et tenant compte des problèmes des femmes, en partenariat avec la société civile et le secteur privé, en vue d'améliorer la protection de l'environnement, la gestion des ressources énergétiques et la gestion des ressources en eau UN (أ) زيادة القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة تستجيب للمنظور الجنساني في إطار شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص لتعزيز حماية البيئة وإدارة موارد الطاقة وإدارة موارد المياه
    a) Renforcement des connaissances et des capacités des États membres afin qu'ils puissent élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports, y compris ceux nécessaires pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et améliorer la sécurité routière UN (أ) تعزيز معارف الدول الأعضاء وزيادة قدرتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة تتعلق بالنقل، بما في فيها تلك التي تسعى إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والسلامة على الطرق
    des politiques et des programmes efficaces de réduction de la demande de drogues sont une première étape indispensable si l'on veut endiguer le commerce illicite de la drogue. UN إن السياسات والبرامج الفعالة لخفض الطلب على المخدرات خطوة أولى قوية في احتواء التجارة غير المشروعة بالمخدرات.
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للوفود المشارِكة في نشاطات اللجنة التي تشير إلى أنها عززت معارفها وقدراتها لتطوير وتنفيذ السياسات والبرامج الفعالة والمستدامة المتعلقة بالنقل
    Conscient de la nécessité d'élaborer, d'adopter et d'appliquer des stratégies, des politiques et des programmes efficaces pour promouvoir et défendre les droits et le bien-être des handicapés et pour favoriser leur participation pleine et effective à la vie économique, sociale, culturelle et politique sur un pied d'égalité afin de bâtir une société pour tous, UN وإدراكا منه للحاجة إلى صوغ استراتيجيات وسياسات وبرامج فعالة واعتمادها وتنفيذها لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورفاههم، وكذلك لتعزيز مشاركتهم الكاملة والفعالة في المجالات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على قدم المساواة مع الآخرين، من أجل بناء مجتمع للجميع،
    Il est indispensable d'adopter une approche axée sur les droits de l'homme pour mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces, équitables, viables, utiles, participatifs et suffisamment financés permettant de réduire la mortalité et la morbidité maternelles. UN ويحتم أي نهج محوره حقوق الإنسان ضمان وضع برامج وسياسات فعالة ومنصفة ومستدامة وتمكينية وتشاركية وممولة تمويلاً يكفي لخفض معدل وفيات ومراضة الأمومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus