"des politiques et procédures opérationnelles" - Traduction Français en Arabe

    • السياسات والإجراءات التنفيذية
        
    • سياسات وإجراءات التنسيق
        
    • السياسات واﻹجراءات التشغيلية
        
    • السياسات والاجراءات التنفيذية
        
    Depuis lors, la Division des politiques et procédures opérationnelles a entrepris une révision d'ensemble des politiques et procédures applicables en matière de programmation. UN ومنذ ذلك الحين، اضطلعت شعبة السياسات والإجراءات التنفيذية باستعراض شامل لسياساتنا وإجراءاتنا المتعلقة بالبرمجة.
    Le Sous-Comité est convoqué par la Division des politiques et procédures opérationnelles. UN وتعقد اللجنة الفرعية اجتماعاتها بناء على طلب شعبة السياسات والإجراءات التنفيذية.
    Les modifications nécessaires sont alors apportées en consultation entre le bureau de pays, le bureau régional et le Groupe d'appui aux opérations/Division des politiques et procédures opérationnelles. UN وستجري هذه التعديلات بالتشاور بين المكتب القطري والمكتب الإقليمي وفريق دعم العمليات/شعبة السياسات والإجراءات التنفيذية.
    11. Conformément aux recommandations du Groupe de vérificateurs externes des comptes, le Bureau a décidé que la Division des politiques et procédures opérationnelles du Bureau des politiques et de l'appui aux programmes coordonnerait la production et la distribution des manuels du PNUD dès février 1997. UN ١١ - ووفقا للتوصيات المقدمة من المجلس الخارجي لمراجعي الحسابات، قام المكتب في شباط/فبراير ١٩٩٧ بتحويل المسؤولية عن تنسيق إنتاج وتوزيع كتب دليل البرنامج الإنمائي إلى شعبة سياسات وإجراءات التنسيق التابعة لمكتب دعم السياسات والبرامج.
    En ce qui concerne la possibilité de décharger la Division de l'audit et des études de gestion des fonctions qui ne relèvent pas directement de la vérification des comptes, l'Administrateur assistant a indiqué que le transfert de ces fonctions à la Division des politiques et procédures opérationnelles, qui dépend du Bureau des politiques et de l'appui aux programmes, serait achevé en février 1997. UN وبالنسبة لموضوع تخليص شعبة مراجعة الحسابات من المهام غير المتصلة بمراجعة الحسابات، ذكر أن نقل هذه المهام إلى شعبة السياسات والاجراءات التنفيذية التابعة لمكتب دعم السياسات والبرامج سوف يتم بحلول شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Une telle démarche garantirait un engagement accru et plus étendu en faveur de la mise en place de services communs et de l'harmonisation des politiques et procédures opérationnelles des organisations du système des Nations Unies concernées. UN وسيكفل هذا النهج تجدد واتساع نطاق الالتزام بمتابعة الخدمات المشتركة وتنسيق السياسات والإجراءات التنفيذية لمنظمات الأمم المتحدة المعنية.
    Cette approche, officialisée dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement, vise à renforcer la prise en charge par les pays et la coordination des donateurs, ainsi que l'harmonisation des politiques et procédures opérationnelles. UN والقصد من هذا النهج، الذي غدا رسميا بموجب إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، إنما هو زيادة امتلاك البلدان زمام السياسات والإجراءات التنفيذية وزيادة التنسيق والمواءمة بين الجهات المانحة في هذا المضمار.
    Le bureau régional se tient également en rapport avec le Groupe d'appui aux opérations de la Division des politiques et procédures opérationnelles pour déterminer les ressources qui seront allouées par le siège aux fins de l'examen. UN ويقوم المكتب أيضا بالاتصال بفريق دعم العمليات/شعبة السياسات والإجراءات التنفيذية بغية تحديد مستوى التمويل اللازم تقديمه من المقر للاستعراض القطري.
    L'étude a observé que l'harmonisation des politiques et procédures opérationnelles des Nations Unies pourrait réduire les coûts de transaction, diminuer les doublons et accroître l'efficacité et la capacité. UN 55 - وأشارت الدراسة الاستقصائية إلى أن مواءمة السياسات والإجراءات التنفيذية للأمم المتحدة قد يخفض تكاليف المعاملات ويحد من الازدواجية ويزيد من الكفاءة والقدرة.
    4. Le CSGP est assisté par son Sous-Comité sur la coordination des politiques et procédures opérationnelles, lequel veille à la cohérence des politiques et procédures suivies en matière de programmes, en matière administrative et financière et en matière d'administration du personnel et identifie les modifications qu'il y a éventuellement lieu d'apporter à ces politiques et procédures. UN 4 - تساعد اللجنة في قيامها بمهامها لجنتها الفرعية المعنية بتنسيق السياسات والإجراءات التنفيذية. وتسعى اللجنة الفرعية إلى كفالة الاتساق بين السياسات والإجراءات المتبعة في ميادين البرامج والمالية والإدارة وشؤون الموظفين، وتحدد احتياجات استعراضات تلك السياسات والإجراءات.
    4. Les bureaux de pays ou services du siège qui souhaitent entreprendre une exécution directe doivent présenter une demande à l'Administrateur associé par l'entremise du bureau régional dont ils relèvent, avec copie au Bureau des services financiers et administratifs et à la Division des politiques et procédures opérationnelles du Groupe d'appui aux opérations. UN 4 - يجب على المكاتب أو الوحدات القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي التي ترغب في أن تضطلع بالتنفيذ المباشر أن تقدم طلبا إلى المدير المعاون للبرنامج عن طريق مكاتبها، مع إرسال نسخة إلى كل من مكتب الخدمات المالية والإدارية وفريق دعم العمليات/شعبة السياسات والإجراءات التنفيذية.
    a) Le secrétariat du CSGP (Division des politiques et procédures opérationnelles du Groupe de l'appui aux opérations) soumet le rapport annuel sur les résultats concernant la région, en même temps que les observations du Comité, à l'Administrateur. UN (أ) تقوم أمانة لجنة مراقبة إدارة البرامج (فريق دعم العمليات/شعبة السياسات والإجراءات التنفيذية) بعرض التقرير السنوي الإقليمي الذي يركز على النتائج مشفوعا بملاحظات اللجنة على مدير البرنامج.
    Les efforts interinstitutions ont coïncidé avec le réaménagement interne des politiques et procédures opérationnelles du PNUD et les ont enrichies, avec notamment l'adaptation de programmes de pays au cadre de résultats stratégiques et l'introduction du système ERP PeopleSoft en vue de simplifier et d'intégrer les procédures de travail. UN 73 - وتتواكب الجهود المشتركة بين الوكالات مع ما يجري داخل البرنامج الإنمائي من أعمال تتعلق بإعادة تصميم السياسات والإجراءات التنفيذية للبرنامج، وتستنير بهذه الأعمال، التي تشمل تحقيق الاتساق بين البرامج القطرية وأطر النتائج الاستراتيجية، واستخدام النظام الحاسوبي لتخطيط موارد المؤسسات المعروف باسم ERP PeopleSoft بغرض تبسيط وتكامل العمليات.
    Ce transfert de responsabilités s'est accompagné de la réaffectation à la Division des politiques et procédures opérationnelles/Bureau des politiques et de l'appui aux programmes (aujourd'hui Division des politiques et procédures opérationnelles/Groupe de soutien opérationnel) de trois postes qui étaient liés à cette activité et qui relevaient du Bureau. UN وشمل التحويل أيضا نقل ثلاث وظائف من وظائف مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء كانت متصلة بأنشطة شعبة سياسات وإجراءات التنسيق/ مكتب دعم السياسات والبرامج )الآن شعبة سياسات وإجراءات التنسيق/فريق دعم العمليات(.
    En ce qui concerne la possibilité de décharger la Division de l'audit et des études de gestion des fonctions qui ne relèvent pas directement de la vérification des comptes, l'Administrateur assistant a indiqué que le transfert de ces fonctions à la Division des politiques et procédures opérationnelles, qui dépend du Bureau des politiques et de l'appui aux programmes, serait achevé en février 1997. UN وبالنسبة لموضوع تخليص شعبة مراجعة الحسابات من المهام غير المتصلة بمراجعة الحسابات، ذكر أن نقل هذه المهام إلى شعبة السياسات والاجراءات التنفيذية التابعة لمكتب دعم السياسات والبرامج سوف يتم بحلول شباط/فبراير ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus