"des politiques et procédures relatives à" - Traduction Français en Arabe

    • السياسات واﻹجراءات المتعلقة
        
    • السياسات واﻹجراءات المتصلة
        
    • سياسات وإجراءات بشأن
        
    Préoccupée par le fait que l'introduction clandestine d'étrangers sape la confiance du public à l'égard des politiques et procédures relatives à l'immigration et à la protection des réfugiés, UN وإذ يساورها القلق ﻷن تهريب اﻷجانب يقوض ثقة الجمهور في السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالهجرة وبحماية اللاجئين،
    Préoccupé par le fait que l'introduction clandestine de migrants en situation illégale sape la confiance du public à l'égard des politiques et procédures relatives à l'immigration légale et à la protection des réfugiés authentiques, UN وإذ يساوره القلق ﻷن تهريب المهاجرين غير الشرعيين يقوض ثقة الجمهور في السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالهجرة القانونية وكذلك بضمان حماية اللاجئين الحقيقيين،
    Préoccupé par le fait que l'introduction clandestine de migrants en situation illégale sape la confiance du public à l'égard des politiques et procédures relatives à l'immigration légale et à la protection des réfugiés authentiques, UN وإذ يساوره القلق ﻷن تهريب المهاجرين غير الشرعيين يقوض ثقة الجمهور في السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالهجرة القانونية وكذلك بضمان حماية اللاجئين الحقيقيين،
    b. Contribution à l’examen et à la mise au point des politiques et procédures relatives à l’aide sociale et au soutien psychologique au personnel; UN ب - اﻹسهام في استعراض وتطوير السياسات واﻹجراءات المتصلة برفاه الموظفين وصحتهم العقلية؛
    b. Contribution à l’examen et à la mise au point des politiques et procédures relatives à l’aide sociale et au soutien psychologique au personnel; UN ب - اﻹسهام في استعراض وتطوير السياسات واﻹجراءات المتصلة برفاه الموظفين وصحتهم العقلية؛
    e) Contribuer à l’instauration de conditions d’emploi attrayantes et compétitives en élaborant, en coordination avec les autres organisations appliquant le régime commun, des politiques et procédures relatives à la gestion des ressources humaines, aux traitements, aux indemnités, aux prestations, et aux conditions d’emploi du personnel. UN )ﻫ( المساهمة في إيجاد ظروف عمل تقدمية وتنافسية وذلك بالقيام داخل المنظمة وبالتنسيق مع مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة بصياغة سياسات وإجراءات بشأن إدارة الموارد البشرية والرواتب والبدلات والمزايا وشروط خدمة الموظفين.
    Préoccupée par le fait que l'introduction clandestine d'étrangers sape la confiance du public à l'égard des politiques et procédures relatives à l'immigration et à la protection des réfugiés, UN " وإذ يساورها القلق ﻷن تهريب اﻷجانب يقوض ثقة الجمهور في السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالهجرة وبحماية اللاجئين،
    Préoccupé par le fait que l'introduction clandestine de migrants en situation illégale sape la confiance du public à l'égard des politiques et procédures relatives à l'immigration légale et à la protection des réfugiés authentiques, UN وإذ يساوره القلق ﻷن تهريب المهاجرين غير الشرعيين يقوض ثقة الجمهور في السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالهجرة القانونية وكذلك بضمان حماية اللاجئين الحقيقيين،
    Note du Secrétaire général transmettant le projet de directives révisées pour l'examen des politiques et procédures relatives à la coopération technique entre pays en développement (résolution 52/205 de l'Assemblée générale)75 UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية )قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠٥()٧٥(
    Note du Secrétaire général transmettant le projet de directives révisées pour l’examen des politiques et procédures relatives à la coopération technique entre pays en développement (résolution 52/205 de l’Assemblée générale) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية )قرار الجمعية ٥٢/٢٠٥(
    Note du Secrétaire général transmettant le projet de directives révisées pour l'examen des politiques et procédures relatives à la coopération technique entre pays en développement (projet de résolution A/C.2/52/L.44)17 UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية )مشروع القرار A/C.2/52/L.44()١٧(
    4. Décide de revoir à sa douzième session, en l’an 2001, les directives révisées pour l’examen des politiques et procédures relatives à la coopération technique entre pays en développement approuvées par le Comité administratif de coordination; UN ٤ - تقرر أن تستعرض، في دورتها الثانية عشرة التي ستعقد في عام ٢٠٠١، المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، على النحو الذي وافقت عليه لجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Note du Secrétaire général transmettant le projet de directives révisées pour l'examen des politiques et procédures relatives à la coopération technique entre pays en développement (résolution 52/205 de l'Assemblée générale) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية )قرار الجمعية ٥٢/٢٠٥( )٣( المقدم بواسطة المجلس إلى الجمعية العامة.
    Rappelant la résolution 52/205 de l’Assemblée générale en date du 18 décembre 1997, dans laquelle l’Assemblée a notamment pris acte du projet de directives révisées pour l’examen des politiques et procédures relatives à la coopération technique entre pays en développement E/1997/110, annexe. UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي تضمن عدة أمور، منها إحاطة الجمعية العامة علما بمشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية)ز(، )ز( E/1997/110، المرفق.
    Le principal objectif du sous-programme 4 est de mettre au point des politiques et procédures relatives à l'introduction d'innovations technologiques dans tous les lieux d'affectation et d'en coordonner l'application en veillant au respect des normes et à la compatibilité des techniques employées. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل.
    Le principal objectif du sous-programme 4 est de mettre au point des politiques et procédures relatives à l'introduction d'innovations technologiques dans tous les lieux d'affectation et d'en coordonner l'application en veillant au respect des normes et à la compatibilité des techniques employées. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل.
    Note du Secrétaire général transmettant le projet de directives révisées pour l'examen des politiques et procédures relatives à la coopération technique entre pays en développement (E/1998/110) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة باستعراض السياسات واﻹجراءات المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (E/1998/110)
    Le principal objectif du sous-programme 4 est de mettre au point des politiques et procédures relatives à l'introduction d'innovations technologiques dans tous les lieux d'affectation et d'en coordonner l'application en veillant au respect des normes et à la comptabilité des techniques employées. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل.
    Le principal objectif du sous-programme 4 est de mettre au point des politiques et procédures relatives à l'introduction d'innovations technologiques dans tous les lieux d'affectation et d'en coordonner l'application en veillant au respect des normes et à la comptabilité des techniques employées. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل.
    h) Contribution à l'examen et à la mise au point des politiques et procédures relatives à l'aide sociale et au soutien psychologique au personnel. UN )ح( المساهمة في استعراض وتطوير السياسات واﻹجراءات المتصلة برفاه الموظفين وصحتهم العقلية.
    e) Contribuer à l’instauration de conditions d’emploi attrayantes et compétitives en élaborant, en coordination avec les autres organisations appliquant le régime commun, des politiques et procédures relatives à la gestion des ressources humaines, aux traitements, aux indemnités, aux prestations, et aux conditions d’emploi du personnel. UN )ﻫ( المساهمة في إيجاد ظروف عمل تقدمية وتنافسية وذلك بالقيام داخل المنظمة وبالتنسيق مع مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة بصياغة سياسات وإجراءات بشأن إدارة الموارد البشرية والرواتب والبدلات والمزايا وشروط خدمة الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus