"des politiques et programmes appropriés" - Traduction Français en Arabe

    • سياسات وبرامج مناسبة
        
    • السياسات والبرامج الملائمة
        
    • سياسات وبرامج ملائمة
        
    • السياسات والبرامج البيئية
        
    Pour réaliser le développement et l'élimination de la pauvreté, il est essentiel que les pays redoublent leurs efforts et adoptent des politiques et programmes appropriés visant à utiliser au maximum les ressources et les potentiels tout en mobilisant et utilisant de manière efficace les ressources extérieures. UN وتتمثل المتطلبات الأولية الحاسمة لتحقيق التنمية واستئصال الفقر في تعزيز البلدان لجهودها واعتماد سياسات وبرامج مناسبة تستهدف الاستفادة إلى أقصى حد من مواردها وامكاناتها، مع تعبئة الموارد الخارجية تعبئة تامة والاستفادة منها على نحو فعال في نفس الوقت.
    16.6 Il s'agit d'encourager les pays à appliquer pleinement et effectivement le programme d'action en adoptant des politiques et programmes appropriés et pertinents au niveau national, et de leur en donner les moyens. UN ١٦-٦ يتمثل الهدف في تشجيع البلدان وتمكينها من تنفيذ برنامج العمل بصورة كاملة وعلى نحو فعال عن طريق اتباع سياسات وبرامج مناسبة وذات صلة على الصعيد الوطني.
    16.6 Il s'agit d'encourager les pays à appliquer pleinement et effectivement le programme d'action en adoptant des politiques et programmes appropriés et pertinents au niveau national, et de leur en donner les moyens. UN ١٦-٦ يتمثل الهدف في تشجيع البلدان وتمكينها من تنفيذ برنامج العمل بصورة كاملة وعلى نحو فعال عن طريق اتباع سياسات وبرامج مناسبة وذات صلة على الصعيد الوطني.
    Services consultatifs fournis par le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique aux processus intergouvernementaux régionaux et sous-régionaux afin d'améliorer la capacité des principaux décideurs, responsables, membres de la société civile et autres parties prenantes et de renforcer les mécanismes visant à développer et à mettre en œuvre des politiques et programmes appropriés dans la région de l'Asie et du Pacifique UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ: تقديم خدمات استشارية للعمليات الإقليمية ودون الإقليمية الحكومية الدولية لتعزيز قدرة صانعي القرارات الرئيسيين وكبار المسؤولين والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين ولتعزيز الآليات لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج الملائمة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Fourniture de services consultatifs par le Bureau régional pour l'Europe aux processus intergouvernementaux régionaux et sous-régionaux afin d'accroître la capacité des principaux décideurs, des responsables, de la société civile et d'autres parties prenantes et de renforcer les mécanismes visant à élaborer et à mettre en œuvre des politiques et programmes appropriés dans la région de l'Europe UN المكتب الإقليمي لأوروبا: تقديم خدمات استشارية للعمليات الإقليمية ودون الإقليمية الحكومية الدولية لتعزيز قدرة صانعي القرارات الرئيسيين وكبار المسؤولين والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين ولتعزيز الآليات لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج الملائمة في منطقة أوروبا
    En 2008, l'organisation a apporté son appui à l'initiative du PNUD en Inde en produisant un document sur la situation des femmes et les difficultés qui existent dans quelques états indiens, dans le cadre d'un rapport plus long qui avait pour objet de mobiliser pour la lutte contre l'exclusion par des politiques et programmes appropriés. UN ففي سنة 2008، ساهمت المنظمة في مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الهند بإنتاج وثيقة عن وضع المرأة والتحديات السائدة في بضع ولايات هندية كجزء من تقرير أكبر يدعو إلى ضمان شمول النساء بواسطة سياسات وبرامج ملائمة.
    a) Les gouvernements et d'autres institutions compétentes seront mieux à même d'appliquer des politiques et programmes appropriés de gestion de l'environnement dans le cadre du développement durable. UN (أ) تعزيز قدرات الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على تنفيذ السياسات والبرامج البيئية لإدارة البيئة في سياق التنمية المستدامة
    Le Comité recommande également à l'État partie de mettre en œuvre des politiques et programmes appropriés de prévention de ces pratiques et de réadaptation et de réintégration des enfants victimes, conformément à la Déclaration, au Programme d'action et à l'Engagement global adoptés par les premier et deuxième Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenus respectivement en 1996 et en 2001. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة من أجل منع هذه الممارسات وإعادة تأهيل الأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم، وفقاً للإعلان ومنهاج العمل والالتزام العالمي المعتمدين في المؤتمرين العالميين لمناهضة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، المعقودين عامي 1996 و2001.
    c) Planifier et mettre en oeuvre des politiques et programmes appropriés et spécifiques de formation professionnelle du personnel pénitentiaire s’occupant des délinquants ayant commis des infractions à la législation sur les drogues et des toxicomanes; UN )ج( تخطيط وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة توفر التأهيل المهني لموظفي اﻹصلاحيات المكلفين بإدارة شؤون مختلف فئات مجرمي المخدرات والمجرمين الذين يسيئون استعمال المخدرات وبمعالجتهم؛
    d) Planifier et mettre en oeuvre des politiques et programmes appropriés de réintégration sociale des anciens délinquants ayant commis des infractions à la législation sur les drogues et toxicomanes. UN )د( تخطيط وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة ﻹدماج مجرمي المخدرات السابقين، والمجرمين السابقين الذين عُرفوا بإساءة استعمال المخدرات، في صفوف المجتمع.
    d) D'appliquer des politiques et programmes appropriés de prévention, de réadaptation et de réintégration sociale à l'intention des enfants victimes, conformément aux textes adoptés lors des premier, deuxième et troisième congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales en 1996, 2001 et 2008, respectivement; UN (د) تنفيذ سياسات وبرامج مناسبة لوقاية الأطفال الضحايا وتأمين تعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، وذلك وفقاً للوثائق الختامية التي اعتمدت في المؤتمرات العالمية الأول والثاني والثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية المعقودة في الأعوام 1996 و2001 و2008 على التوالي؛
    c) D'appliquer des politiques et programmes appropriés de prévention, de réadaptation et de réinsertion sociale à l'intention des enfants victimes, conformément à la Déclaration et au Plan d'action et à l'Engagement mondial adoptés lors des congrès mondiaux de 1996 et 2001 contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales; UN (ج) تنفيذ سياسات وبرامج مناسبة للوقاية ومعافاة الأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً " للإعلان وبرنامج العمل " و " الالتزام العالمي " المعتمدين في المؤتمرين العالميين لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية اللذين عقدا في عامي 1996 و2001.
    Enfin, l'obligation de réaliser ce droit (faciliter et fournir) signifie que l'État doit prendre des mesures effectives pour identifier les groupes vulnérables et élaborer et mettre en œuvre des politiques et programmes appropriés pour leur assurer un accès à une alimentation suffisante en leur donnant les moyens de s'alimenter. UN وأخيرا، فإن الالتزام بالوفاء بهذا الحق (تيسيره وتقديمه) يعني ضرورة أن تتخذ الدولة إجراءات إيجابية لتحديد الفئات المستضعفة وأن تضع وتنفذ سياسات وبرامج مناسبة تكفل لها فرص الحصول على غذاء كاف، بتحسين قدرتها على إطعام نفسها.
    c) De mettre en œuvre des politiques et programmes appropriés pour la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants, leur réadaptation et leur réinsertion, conformément à la Déclaration, au Programme d'action et à l'engagement mondial adoptés par les Congrès mondiaux de 1996 et 2001 contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN (ج) تطبيق سياسات وبرامج مناسبة لمنع استغلال الضحايا من الأطفال وإنقاذهم وإعادة إدماجهم طبقاً لما هو منصوص عليه في الإعلان وبرنامج العمل وفي الالتزام العالمي المعتمد في عام 1996 وفي المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية المعقود في عام 2001.
    b) Il faudrait en priorité renforcer les compétences locales dans les pays en développement et en transition et la formation de personnel pour formuler, appliquer, suivre et évaluer des politiques et programmes appropriés; UN )ب( ينبغي إيلاء اﻷولوية لتعزيز القدرة المحلية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولتدريب الموظفين على وضع وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج الملائمة المتصلة باﻷسر؛
    e) De mettre en œuvre des politiques et programmes appropriés visant la prévention ainsi que la réadaptation et la réinsertion des enfants victimes, conformément à la Déclaration et au Programme d'action et à l'Engagement mondial adoptés, respectivement, lors des Congrès mondiaux de 1996 et de 2001 contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN (ه) تنفيذ السياسات والبرامج الملائمة لأغراض الوقايـة ومساعـدة الأطفال الضحايا على التعافي وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمـر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الذي عُقد في عام 1996 والالتزام العالمي الذي اعتمده المؤتمر نفسه في عام 2001.
    c) De mettre en œuvre des politiques et programmes appropriés de prévention, de réadaptation et de réintégration des enfants victimes, conformément à la Déclaration, au Programme d'action et à l'Engagement global adoptés par le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales en 1996 et en 2001. UN (ج) تنفيذ السياسات والبرامج الملائمة لمنع وقوع الأطفال ضحايا للاستغلال ولشفائهم وإعادة إدماجهم طبقًا للإعلان وخطة العمل والالتزام العالمي المعتمدة إبان المؤتمرين العالميين لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية المعقودين في عامي 1996 و2001.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des États membres d'élaborer, adapter, mettre en œuvre et évaluer des politiques et programmes appropriés et intégrés d'information et de science et technique pour relever les défis du développement de l'Afrique dans le cadre des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة سياسات وبرامج ملائمة ومتكاملة في مجال المعلومات والعلم والتكنولوجيا وتكييف هذه السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها للتصدي لتحديات تنمية أفريقيا ضمن إطار الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    a) D'entreprendre une étude multidisciplinaire exhaustive aux fins d'évaluer l'ampleur et la nature des problèmes de santé des adolescents, y compris les incidences négatives des maladies sexuellement transmissibles, et de continuer d'élaborer des politiques et programmes appropriés; UN (أ) إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتقييم نطاق وطبيعة مشاكل صحة المراهقين، بما في ذلك الأثر السلبي للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ومواصلة وضع سياسات وبرامج ملائمة لهذا الغرض؛
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des États membres d'élaborer, adapter, mettre en œuvre et évaluer, notamment au niveau régional, des politiques et programmes appropriés et intégrés d'information et de science et technique pour relever les défis du développement de l'Afrique dans le cadre des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة سياسات وبرامج ملائمة ومتكاملة في مجال المعلومات والعلم والتكنولوجيا وتكييف هذه السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي، للتصدي لتحديات تنمية أفريقيا ضمن إطار الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    a) Les gouvernements et d'autres institutions compétentes seront mieux à même d'appliquer des politiques et programmes appropriés de gestion de l'environnement dans le cadre du développement durable. UN (أ) تعزيز قدرات الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على تنفيذ السياسات والبرامج البيئية لإدارة البيئة في سياق التنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus