iii. Programmes ciblés visant à préparer les administrateurs de rang intermédiaire à occuper des postes de gestion et à leur permettre d'acquérir des compétences intersectorielles et multidisciplinaires (environ 200 participants); | UN | ' 3` تنفيذ برنامج يستهدف إعداد الموظفين من المستوى المتوسط من الفئة الفنية لتولي مناصب إدارية بما في ذلك مناصب في الميدان وذلك لنحو 200 مشترك؛ |
De plus, comme il a été noté aux paragraphes 12 et 34, un certain nombre de postes ont été utilisés au bureau du Directeur de l'administration ou pour appuyer des postes de gestion. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وكما لوحظ في الفقرتين ١٢ و ٣٤، استُخدم عدد من الوظائف لمهام تتعلق بشؤون الموظفين إما في مكتب مدير الشؤون اﻹدارية أو لدعم مناصب إدارية. |
En 2001, 24 % du personnel était constitué par des femmes occupant des postes de gestion, contre 26 % en 1998. | UN | وكانت النساء اللائي يشغلن مناصب إدارية يشكلن 24 في المائة من مجموع عدد المستخدمين في العام 2001 مقابل 26 في المائة في العام 1998. |
Cela est particulièrement vrai des postes de gestion : on empêche les Serbes et autres non-Albanais de reprendre leurs postes pris de force par des Albanais. | UN | ويصدق هذا بخاصة في حالة المناصب الإدارية التي يُمنع على الصرب وغير الألبان العودة إليها بعد أن انتزعها الألبان لأنفسهم بالقوة. |
Peu de femmes occupent des postes de gestion de niveau supérieur et la composition par sexe des industries et des métiers est déséquilibrée. | UN | فليس هناك سوى عدد قليل من النساء في المناصب الإدارية العليا، كما أن توزيع الرجال والنساء في الصناعات والمهن غير متكافئ. |
Par contre, on n'en trouve que 12,1 % à des postes de gestion, d'encadrement et d'administration. | UN | ومقابل ذلك، لا يوجد إلا ١٢,١ في المائة منهن في المهن اﻹدارية والتنفيذية والتنظيمية. |
Les femmes à des postes de gestion et de décision au sein de certains conseils, commissions et organisations paraétatiques | UN | المرأة في مناصب الإدارة وصنع القرار في مجالس إدارة، ولجانٍ ومنظماتٍ شبه حكومية مختارة |
11. Invite le Secrétaire général à atteindre le but qu'il s'est fixé, réaffirmé par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tendant à ce que les femmes occupent 50 % des postes de gestion et de décision d'ici à l'an 2000; | UN | ١١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يفـي بهدفـه، الـذي أعـاد تأكيـده المؤتمـر العالمي الرابع المعني بالمرأة، والذي يتمثل في إتاحة المجال للمرأة ﻷن تشغل ٠٥ في المائة من وظائف اﻹدارة واتخاذ القرارات بحلول عام ٠٠٠٢؛ |
Un certain nombre de femmes possèdent et exploitent leur propre entreprise et d'autres occupent des postes de gestion et des postes élevés dans leur branche d'activité, bien qu'elles constituent la minorité des propriétaires d'entreprise. | UN | هناك عدد من النساء يمتلكن ويدرن مشاريعهن الخاصة واللواتي يشغلن مناصب إدارية كبرى داخل صناعتهن بالرغم من أنهن يشكّلن أقلية بين أصحاب الأعمال التجارية. |
On a aussi noté une augmentation à long terme dans la proportion de femmes qui occupent des postes de gestion; 37 % des personnes qui occupaient un poste de gestion étaient des femmes, comparativement à 30 % en 1987. | UN | وتحققت أيضا زيادة طويلة الأجل في نسبة النساء العاملات في مناصب إدارية؛ حيث كانت نسبة 37 في المائة من جميع العاملين في مناصب إدارية من النساء بعد أن كانت 30 في المائة في عام 1987. |
2) Application continue de programmes de formation à la gestion centrée sur les relations humaines à l'intention des fonctionnaires des classes P-4 à D-2 recrutés ou promus à des postes de gestion (environ 200 participants); | UN | (2) مواصلة تنفيذ برنامج التدريب على إدارة الأفراد للموظفين من الرتب ف - 4 إلى مد - 2 الذين يتم تعيينهم أو ترقيتهم إلى مناصب إدارية ذلك لنحو 200 مشترك؛ |
ii. Programme de formation à la gestion centrée sur les relations humaines, à l'intention des fonctionnaires des classes P-4 à D-2 recrutés ou promus à des postes de gestion (environ 200 participants); iii. | UN | 2 - برنامج للتدريب على إدارة الناس موجه إلى الموظفين الذين تتراوح رتبهم من ف-4 إلى مد-2 الذين يوظفون لشغل مناصب إدارية أو الذين تجرى ترقيتهم إليها من أجل حوالي 200 مشارك؛ |
ii. Programme de formation à la gestion centrée sur les relations humaines, à l'intention des fonctionnaires des classes P4 à D2 recrutés ou promus à des postes de gestion (environ 200 participants); | UN | ' 2` تنفيذ برنامج التدريب على إدارة الأفراد للموظفين من الرتب ف - 4 إلى مد - 2 الذين يتم تعيينهم أو ترقيتهم إلى مناصب إدارية ذلك لنحو 200 مشترك؛ |
Employés dans des postes de gestion | UN | الموظفون في مناصب إدارية |
3) Exécution d'un programme ciblé visant à préparer les administrateurs de rang intermédiaire à occuper des postes de gestion, y compris dans les bureaux extérieurs (environ 200 participants); | UN | (3) تنفيذ برنامج يستهدف إعداد الموظفين من المستوى المتوسط من الفئة الفنية لتولي مناصب إدارية بما في ذلك مناصب في الميدان وذلك لنحو 200 مشترك؛ |
Leur nombre à des postes de gestion est également en deçà des objectifs arrêtés dans la Stratégie nationale pour la promotion des femmes. | UN | ولا يستوفي عدد النساء في المناصب الإدارية اشتراطات الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة لعام 2010. |
Il est évident que l'objectif minimum consistant à attribuer 40 % des postes de gestion à des femmes au Ministère des affaires étrangères et dans les missions à l'étranger n'a pas été atteint dans les délais spécifiés. | UN | 89 - ومضت تقول إنه من الواضح أن هدف شغل النساء حد أدنى قدره 40 في المائة من المناصب الإدارية في وزارة الشؤون الخارجية وفي البعثات في الخارج لم يجر تحقيقه في الإطار الزمني المحدد. |
Programmes ciblés visant à préparer les administrateurs de rang intermédiaire à occuper des postes de gestion et à leur permettre d'acquérir des compétences intersectorielles et multidisciplinaires (environ 200 participants); | UN | 3 - برامج موجهة لإعداد الموظفين الفنيين من المستوى الأوسط لشغل المناصب الإدارية ولبناء كفاءات متعددة الوظائف ومتعددة التخصصات من أجل حوالي 200 مشارك؛ |
827. La politique d'action positive du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a été modifiée de manière à cibler les femmes qui aspirent à des postes de gestion et à des emplois non traditionnels. | UN | ٨٢٧ - حدث تعديل في سياسة العمل اﻹيجابي ﻷقاليم الشمال الغربي بغية استهداف المرأة التي تتطلع إلى المهن اﻹدارية وغير التقليدية. |
D'après une étude de 2001, portant sur la contribution des femmes à la définition du programme forestier canadien, celles-ci ont progressivement abandonné leur rôle traditionnellement secondaire d'appui pour être promues à des postes de gestion et de décision. | UN | فهي انتقلت من دورها الثانوي التقليدي المساعد لتتقلد مناصب الإدارة وصنع القرارات بالاستناد إلى دراسة أجريت عام 2001 عن مساهمة المرأة في وضع برنامج الغابات الكندي. |
L'Organisation est également priée de suivre les progrès vers la réalisation de l'objectif fixé par le Secrétaire général tendant à ce que des femmes occupent 50 % des postes de gestion et de décision d'ici à l'an 2000 Rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | كما طلب الى اﻷمم المتحدة أن تواصل رصد التقدم المحرز في بلوغ الرقم المستهدف لﻷمين العام والمتمثل في تولي النساء نسبة ٥٠ في المائة من وظائف اﻹدارة ووظائف اتخاذ القرارات بحلول سنة ٢٠٠٠)٣(. |
Nombre d'instructeurs : 3 (plus 2, principalement affectés à des postes de gestion et d'administration) | UN | عدد المدربين: 3 (إضافة إلى 2 في وظائف التنظيم والإدارة في المقام الأول) |