Reclassement des postes du siège pour l'exercice biennal 1994-1995 | UN | حالات إعادة تصنيف الوظائف في المقر لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Les femmes occupent 23 % des postes du Senior Civil Service et 54 % des postes des classes inférieures. | UN | وشغلت المرأة ٢٣ في المائة من الوظائف في الخدمة المدنية العليا و٥٤ في المائة من الوظائف في الدرجات اﻷدنى من تلك. |
Les principes généraux régissant l'organisation interne et la classification des postes du Ministère de l'intérieur de la République de Serbie sont définis par le Gouvernement de la République de Serbie. | UN | وتحدد حكومة جمهورية صربيا المبادئ الرئيسية للتنظيم الداخلي وتصنيف الوظائف في وزارة داخلية الجمهورية. |
Les définitions d'emploi variaient très sensiblement pour des postes du Département qui étaient similaires ou de même niveau. | UN | ونشأت حالات عدم الاتساق هذه عن التنوع الكبير في الوصف الوظيفي للوظائف المتشابهة، أو الوظائف من نفس الدرجة، في الإدارة. |
Tableau 11. Répartition estimative des postes du sous-programme par source de fonds | UN | الجدول 11: التوزيع التقديري لوظائف البرنامج الفرعي حسب مصدر التمويل |
Le prochain rapport annuel devra comporter une description détaillée des postes du Bureau chargé du Plan-cadre d'équipement, assortie d'une grille des compétences de leurs titulaires. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير المرحلي السنوي المقبل شرحا تفصيليا للوظائف في مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، بما في ذلك مصفوفة للمهارات التي حُصل عليها. |
L'organisation interne et la classification des postes du Ministère de l'intérieur de la République de Serbie sont arrêtées par une décision du Ministre de l'intérieur prise avec l'accord du Gouvernement. | UN | ويحكم النظام الداخلي وتصنيف الوظائف في وزارة داخلية جمهورية صربيا قرار صادر عن وزير الداخلية، بموافقة الحكومة. |
La répartition des postes du réseau de direction ne ferait que refléter la répartition géographique et l'équilibre entre les sexes obtenus de façon globale aux échelons supérieurs. | UN | وبالتالي، فإن الوظائف في الشبكة ستكون مجرد انعكاس للتوازن العام على المستويين الجغرافي والجنساني في رتب الإدارة العليا. |
Opération de classement des postes du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et application des résultats de l'opération | UN | عملية تصنيف الوظائف في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وتطبيق نتائجها |
Opération de classement des postes du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et application des résultats de l'opération | UN | عملية تصنيف الوظائف في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وتطبيق نتائجها |
Ventilation des postes du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par lieu d'affectation et par source de financement | UN | الوظائف في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حسب الموقع ومصدر التمويل مجموع الوظائف الثابتة |
* 1994 à l’exclusion des postes scientifiques et des postes du service diplomatique, ainsi que de la fonction publique en Irlande du Nord. | UN | * بالنسبة لعام ١٩٩٤ تستثنى الوظائف في الخدمات العلمية والدبلوماسية، والخدمة المدنية في أيرلندا الشمالية |
La délégation indienne regrette que cela n'ait pas été fait et note qu'en dépit de la priorité accordée au maintien de la paix, plus de 50 % des postes du Département des opérations de maintien de la paix sont financés autrement que par des contributions mises en recouvrement. | UN | ويأسف الوفد الهندي ﻷن ذلك لم يحدث ويلاحظ أنه بالرغم من اﻷولوية المعطاة لحفظ السلام، يُمول ما يزيد على ٥٠ في المائة من الوظائف في إدارة عمليات حفظ السلام من مصادر غير الاشتراكات المقررة. |
au sein du personnel La plupart des postes du Département ne sont pas soumis au système des fourchettes souhaitables. | UN | 209 - لا تخضع الأغلبية الغالبية العظمى من الوظائف في الإدارة لنظام النطاقات المستصوبة. |
Les femmes composent plus de 43 % de la main-d'œuvre et occupent 66 % des postes du secteur public et les femmes d'affaires gèrent des projets d'investissement évalués à plus de 5 milliards de dirhams. | UN | وتشكل المرأة الإماراتية 43 في المائة من القوة العاملة وتشغل 66 في المائة من الوظائف في القطاع الحكومي وتدير سيدات الأعمال مشاريع استثمارية تقارب قيمتها 5 مليار دولار. |
Organigramme et répartition des postes du Bureau de l'informatique : | UN | الرابع - الهيكل التنظيمي المقترح لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوزيع الوظائف في المكتب لعام 2011 |
À cet égard, le Groupe va demander, lors des consultations, pourquoi le nombre de postes demandés est passé de 19 à 12 et si le classement des postes du Bureau du Directeur exécutif est à la hauteur des responsabilités de ce Bureau. | UN | وفي هذا الصدد، ستستوضح المجموعة، في مشاورات غير رسمية، سبب تخفيض التقدير الأصلي من 19 إلى 12 وظيفة وما إذا كانت رتب الوظائف في مكتب المدير التنفيذي تتناسب مع مسؤوليات ذلك المكتب. |
Adopté la décision 2009/5 sur l'opération de classement des postes du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et l'application des résultats de l'opération. | UN | اتخذ المقرر 2009/5 بشأن عملية تصنيف الوظائف في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وتطبيق نتائجها؛ |
Tableau 13. Répartion estimative des postes du sous-programme par source de fonds | UN | وتتألف تقديرات البنود الأخرى بخلاف الوظائف من كل من التكاليف المباشرة وغير المباشرة لتحقيق النواتج. |
Tableau 19. Répartition estimative des postes du sous-programme par source de fonds | UN | الجدول 19: التوزيع التقديري لوظائف البرنامج الفرعي حسب مصدر التمويل |
Dans l'établissement d'un objectif de croissance zéro, au niveau des postes du Siège en 2006, en vertu d'une formule appelée 90/10, les gestionnaires ont été invités à identifier 10 pour cent de leurs actifs pouvant être déployés dans d'autres secteurs. | UN | ولبلوغ هدف يتمثل في عدم حدوث أي زيادة في العدد الإجمالي للوظائف في المقر الرئيسي في عام 2006، وفي إطار صيغة يشار إليها برمز 90/10، طُلِب إلى المديرين تحديد ما نسبته 10 في المائة من " الموارد " المتاحة لهم يمكن نقلها إلى ميادين تحظى بقدر أكبر من الأولوية. |
Cela s'est traduit par une augmentation du pourcentage des postes du PNUD affectés à cette composante par rapport au siège, en comparaison de la période 1998-1999. | UN | ويظهر هذا في زيادة نسبة وظائف البرنامج اﻹنمائي المخصصة لهذا العنصر فيما يتعلق بالمقر، مقارنة بالفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
154. La répartition des postes AP sur le terrain est indiquée par pays dans le tableau VII. La ventilation des postes du Budget ordinaire des Nations Unies est indiquée dans le tableau IX. | UN | 154- ويرد في الجدول السابع توزيع وظائف دعم البرنامج في الميدان بحسب البلدان. ويرد في الجدول التاسع توزيع وظائف الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Figure 2 Répartition des postes du BSCI dans le monde au 1er septembre 2002 | UN | `التوزيع العالمي لوظائف مكتب خدمات الرقابة الداخلية حتى 1 أيلول/سبتمبر 2002 |
L'Office des Nations Unies à Genève dispose actuellement de quatre équipes d'interprètes, dont les membres occupent des postes du budget ordinaire, secondées par des interprètes indépendants. | UN | وتعمل في جنيف حاليا أربعة أفرقة من المترجمين الفوريين جرى توظيفهم في الملاك الدائم في إطار الميزانية العادية، وتجري الاستعانة بموظفين مستقلين لاستكمال العمل. |
Au paragraphe 18 du rapport du Secrétaire général, il est proposé que les ressources additionnelles proviennent en partie du budget ordinaire et en partie des fonds extrabudgétaires, selon une proportion correspondant à la répartition des postes du Haut Commissariat à Genève (dont le coût est imputé à 53 % sur le budget ordinaire et à 47 % sur les fonds extrabudgétaires). | UN | 11 - ويقترح في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام تمويل الاحتياجات الإضافية المقدرة من مزيج من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية محدد على أساس النسبة الحالية بين عدد موظفي المفوضية في جنيف الممولة تكاليفهم من الميزانية العادية (53 في المائة) وعدد الموظفين فيها الممولة تكاليفهم من الموارد الخارجة عن الميزانية (47 في المائة). |