"des postes inscrits" - Traduction Français en Arabe

    • الوظائف الممولة
        
    • للوظائف الممولة
        
    • الوظائف المبينة
        
    • للوظائف المأذون
        
    • الوظائف الداخلة
        
    • يتعلق بالوظائف الممولة
        
    Les fonctionnaires occupant des postes inscrits au budget ordinaire sont pour 37,4 % titulaires de nomination à titre permanent, la proportion est de 3,5 % pour ceux qui occupent d'autres postes. UN وكانت نسبة 37.4 في المائة من شاغلي الوظائف الممولة من الميزانية العادية معينين تعيينا دائما؛ ونسبة 3.5 في المائة من شاغلي الوظائف الأخرى معينين تعيينا دائما.
    La période de transition se déroule selon le calendrier approuvé, le personnel fourni à titre gracieux quittant l’Organisation comme prévu et de nouveaux fonctionnaires étant recrutés à des postes inscrits au budget comme envisagé. UN وتجري عملية الانتقال على النحو المبرمج حيث يغادر الموظفون المقدمون بلا مقابل على النحو المقرر وتجري التعيينات في الوظائف الممولة حسب المتوقع.
    3.10 Le tableau ci-après donne la répartition, par unité administrative, des postes inscrits au budget ordinaire et des 20 postes essentiels supplémentaires : UN ٣-١٠ ويرد أدناه، حسب الوحدة التنظيمية، توزيع الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف اﻷساسية العشرين:
    Un résumé des propositions faites par le Secrétaire général au sujet des postes inscrits au budget ordinaire, par chapitre, figure au tableau 5 de l'introduction. UN ويرد في الجدول 5 في المقدمة موجز لمقترحات الأمين العام للوظائف الممولة من الميزانية العادية مصنفة حسب أبواب الميزانية البرنامجية.
    On trouvera au tableau VIII.2 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 et les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour 2010-2011. UN ثامنا - 18 ويتضمن الجدول الثامن - 2 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية، المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009، واقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    A.13.3 Un montant de 2 000 700 dollars est nécessaire pour couvrir le coût des postes inscrits au tableau A.13.6. UN ألف-13-3 سيلزم مبلغ قدره 700 000 2 دولار لتغطية تكاليف الوظائف المبينة في الجدول 13-6.
    :: Au 1er janvier 2001, le nombre total des postes inscrits au budget ordinaire s'élevait à 1 018, à savoir 364 postes d'administrateur (dont 170 administrateurs de programmes nationaux) et 654 postes d'agent des services généraux. UN :: في 1 كانون الثاني/يناير 2001، بلغ العدد الكلي للوظائف المأذون بها في الميزانية 018 1 وظيفة، تشمل 364 من وظائف الفئة الفنية (بما في ذلك 170 من موظفي البرامج الوطنية) و 654 من موظفي فئة الخدمات العامة.
    3.10 Le tableau ci-après donne la répartition, par unité administrative, des postes inscrits au budget ordinaire et des 20 postes essentiels supplémentaires : UN ٣-١٠ ويرد أدناه، حسب الوحدة التنظيمية، توزيع الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف اﻷساسية العشرين:
    Dans ces conditions, il voit mal pourquoi il faudrait accroître le nombre des postes financés à l'aide du compte d'appui alors que le Secrétariat prévoit une diminution des postes inscrits au budget ordinaire. UN وبالنظر إلى هذا لا تتبين اللجنة اﻷسباب المنطقية لزيادة عدد الوظائف الممولة من حساب الدعم في حين تتوقع اﻷمانة العامة تناقض الحاجة في الشعبة إلى الوظائف التي تمول من الميزانية العادية.
    Le Comité a toutefois constaté qu'à l'ONU, cette planification ne tenait pas compte des besoins et priorités de l'Organisation car elle intervenait après l'approbation des postes inscrits au budget par l'Assemblée générale. UN غير أن المجلس وجد أن تخطيط القوة العاملة في الأمم المتحدة لا يراعي احتياجاتها ولا أولوياتها، حيث إن التخطيط يتم بعد أن تكون الجمعية العامة قد اعتمدت الوظائف الممولة من الميزانية.
    Les fonctionnaires occupant des postes inscrits au budget ordinaire sont pour 41,4 % titulaires de nomination à titre permanent, alors que la proportion n'est que de 3,4 % pour ceux qui occupent d'autres postes. UN وكانت نسبة 41.4 في المائة من شاغلي الوظائف الممولة من الميزانية العادية معينين تعيينا دائما؛ وكانت نسبة 3.4 في المائة من شاغلي الوظائف الأخرى معينين تعيينا دائما.
    Le Comité consultatif note qu’au Service des contributions, le nombre des postes inscrits au budget ordinaire pour l’exercice biennal 1998-1999 est en diminution d’un poste d’agent des services généraux. UN ٢٣ - وتلاحظ اللجنة أن عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية في دائرة الاشتراكات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ قد انخفض بوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    On trouvera au tableau IV.1 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 ainsi que des propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour 2010-2011. UN ويوجز الجدول الرابع - 1 الوظائف الممولة من الميزانية العادية التي اعتمدت لفترة السنتين 2008-2009 واقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    On trouvera au tableau IV.3 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 et de ceux dont le Secrétaire général propose l'inscription au budget ordinaire pour 2010-2011. UN ويلخص الجدول الرابع - 3 الوظائف الممولة من الميزانية العادية التي اعتمدت لفترة السنتين 2008-2009 واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    On trouvera au tableau VI.4 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 ainsi que les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2010-2011. UN سادسا - 22 ويوجز الجدول السادس-4 الوظائف الممولة من الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2008-2009، واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    Taux de vacance des postes inscrits au budget ordinaire inférieurs ou égaux à 5 % UN معدل شواغر الموارد البشرية للوظائف الممولة من الميزانية العادية < = 5 في المائة
    On trouvera au tableau VII.1 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2010-2011 ainsi que les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour 20122013. UN سابعا-3 ويقدم الجدول سابعا-1 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011 ومقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013.
    Le tableau IV.3 est un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2012-2013 et des propositions du Secrétaire général pour 2014-2015. UN رابعا-32 ويتضمن الجدول رابعا-3 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013، ومقترحات الأمين العام للفترة 2014-2015.
    Tableau A.1.30 A.1.67 Le montant de 291 200 dollars représente le coût des postes inscrits au tableau A.1.30. UN ألف 1-67 تعكس الموارد البالغة 200 291 دولار تكلفة الوظائف المبينة في الجدول ألف 1-30 أعلاه.
    :: Au 1er janvier 2003, le nombre total des postes inscrits au budget ordinaire s'élevait à 972, à savoir 431 postes d'administrateur (dont 221 postes d'administrateur de programmes nationaux) et 541 postes d'agent des services généraux. UN :: فـي 1 كانون الثانـي/ينايـر 2003، بلغ العدد الكلي للوظائف المأذون بها في الميزانية 972 وظيفة، تشمل 431 وظيفة من وظائف الفئة الفنية (بما في ذلك 221 من موظفي البرامج الوطنية) و541 من موظفي فئة الخدمات العامة.
    5. Réaffirme que le pouvoir de créer, de transférer et d'abolir des postes inscrits au budget ordinaire est la prérogative de l'Assemblée générale; UN ٥ - تؤكد من جديد أن سلطة إنشاء ونقل وإلغاء، الوظائف الداخلة في الميزانية العادية منوطة بالجمعية العامة؛
    Le nombre de jours où des postes affichés sur le système Galaxy ont été vacants a été ramené de 214 en 2005 à 202 en 2007; le taux de vacance des postes inscrits au budget ordinaire n'est plus que de 2 % en 2007, ce qui est bien mieux que l'objectif fixé (5 %). UN وقد خفض البرنامج متوسط عدد أيام الشواغر في نظام غالاكسي من 214 يوما سنة 2005 إلى 202 من الأيام سنة 2007 بينما بلغ معدل الشغور 2 في المائة فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية سنة 2007، وهو ما يقل كثيرا عن هدف 5 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus