Les titulaires de 372 des postes proposés seraient affectés dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | وسوف يوفد شاغلو الوظائف المقترحة البالغ عددها 372 إلى المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
On trouvera dans les tableaux ci-après un récapitulatif des postes proposés pour le Bureau de l'Ombudsman, ventilés par fonction et par emplacement. | UN | ويرد في الجداول أدناه موجز الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم، موزعة حسب المهمة والموقع، بما في ذلك حفظ السلام. |
Répartition des postes proposés pour le Bureau de l'administration | UN | توزيع الوظائف المقترحة لمكتب إقامة العدل حسب المهام والموقع |
Les titulaires des postes proposés seront également chargés de fournir une aide fonctionnelle et technique au Sous-Comité dans ses échanges avec les mécanismes nationaux de prévention. | UN | وسيضطلع أيضا شاغلا الوظيفتين المقترحتين بتقديم المساعدة الفنية والتقنية إلى اللجنة الفرعية في تفاعلها مع الآليات الوقائية الوطنية. |
On trouvera dans le tableau 5 ci-dessous la répartition des postes proposés. | UN | ويرد في الجدول 5 أدناه موجز للملاك الوظيفي المقترح لفريق المشروع. |
En raison des contraintes mentionnées précédemment, le Comité n'a pas procédé à une évaluation détaillée des postes proposés pour la Division de l'audit interne dans le cadre de son examen de haut niveau. | UN | وبسبب العوائق المشار إليها آنفا، لم يتضمن الاستعراض الرفيع المستوى الذي أجرته اللجنة تقييما مفصلا للوظائف المقترحة بشأن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات. |
On trouvera dans les tableaux ci-après un récapitulatif des postes proposés pour le Bureau de l'Ombudsman, ventilés par fonction et par emplacement. | UN | ويرد في الجدولين أدناه موجز الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم موزعة حسب المهمة والموقع، بما في ذلك حفظ السلام. |
Répartition des postes proposés pour le Bureau de l'Ombudsman, | UN | توزيع الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم حسب المهمة والموقع |
Le secrétariat a souligné que deux tiers environ des postes proposés concernaient du personnel national. | UN | وشددت اﻷمانة على أن نحو ثلثي الوظائف المقترحة مخصصة لموظفين وطنيين. |
Titres fonctionnels des postes proposés dans la catégorie des | UN | اسماء الوظائف المقترحة في الفئة الفنية وما فوقها |
Répartition des postes proposés pour l'évaluation de la gestion, | UN | توزيع الوظائف المقترحة للتقييم الإداري حسب المهمة والموقع |
Répartition des postes proposés pour le Bureau de l'administration de la justice, | UN | توزيع الوظائف المقترحة لمكتب إقامة العدل حسب المهمة والموقع |
Tableau récapitulatif : détail des postes proposés pour la phase I et incidences sur le budget d'appui | UN | جدول موجز يبين تفاصيل الوظائف المقترحة للمرحلة الأولى وآثارها على ميزانية الدعم |
Les dépenses ont été calculées sur la base du barème des traitements normalement appliqué à New York pour 10 % des postes proposés. | UN | 12- وحسبت تكاليف 10 في المائة من الوظائف المقترحة للموظفين الدوليين على أساس جدول المرتبات الموحد في نيويورك. |
Cette augmentation est directement liée à l'augmentation des postes proposés. | UN | كما ترتبط هذه الزيادة ارتباطا مباشرا بالزيادة في الوظائف المقترحة. |
Le Comité consultatif observe que les postes devant être pourvus par des agents recrutés sur le plan national représentent 68 % du nombre total des postes proposés. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف التي سيشغلها الموظفون الوطنيون تشكل نسبة 68 في المائة من مجموع الوظائف المقترحة. |
Organigramme et répartition des postes proposés pour l’exercice biennal 2000-2001 | UN | الهيكل التنظيمي وتوزيع الوظائف المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ |
Les titulaires des postes proposés apporteront leur aide dans les domaines de l'établissement du budget, de la planification des programmes et de la communication de l'information financière, de la gestion des ressources financières et humaines, des achats, de l'informatique ainsi que d'autres fonctions administratives précédemment assurées par le Service administratif du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وسيضطلع شاغلا الوظيفتين المقترحتين بتقديم الدعم في مجالات إعداد الميزانية، وتخطيطها وإعداد التقارير بشأنها، وإدارة الموارد المالية والبشرية، والمشتريات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها من الخدمات الإدارية التي كان يقدمها في السابق المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
On trouvera dans le tableau 5 la répartition des postes proposés. | UN | ويرد في الجدول 5 موجز للملاك الوظيفي المقترح لفريق المشروع. |
72. La délégation des États-Unis note que certaines fonctions de base sont financées par le compte d'appui : le Secrétariat devrait expliquer les raisons pour lesquelles il n'a pas proposé de transférer ces fonctions au budget ordinaire dans la limite des postes proposés actuellement pour le chapitre 3. | UN | ٧٢ - ومضت تقول إن وفدها يلاحظ أن بعض المهام اﻷساسية تمول من حساب الدعم: وعلى اﻷمانة العامة أن توضح لماذا لم تتقدم باقتراحات لنقل تلك المهام إلى الميزانية العادية من خلال المستوى العام للوظائف المقترحة حاليا للباب ٣. |
En ce qui concerne le surcroît prévu de 18 postes pour le prochain exercice budgétaire, le Comité estime que cette question ne peut pas être considérée comme un motif valable pour demander des effectifs supplémentaires pour la Section du personnel, entre autres parce que le nombre des postes proposés pour la Mission qui seront accordés est encore subordonné à une décision de l'Assemblée générale. | UN | أما في ما يتعلق بالزيادة المتوقعة في عدد الموظفين في فترة الميزانية القادمة وقوامها 18 موظفا، ترى اللجنة أنه ينبغي ألا ينظر إلى هذه المسألة على أنها أساس صالح لطلب موظف إضافي لقسم شؤون الموظفين حيث أن عدد الموظفين المقترحين للبعثة، يظل يتوقف في جملة أمور على ما ستقرره الجمعية العامة في هذا الشأن. |