"des postes qui" - Traduction Français en Arabe

    • الوظائف ذات
        
    • الوظائف التي
        
    • للوظائف التي
        
    • بالوظائف التي
        
    • للموظفين الجدد الذين
        
    • وظائف ذات
        
    B. Administrateurs occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales UN موظفو الفئة الفنية في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة
    Nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances UN الموظفون في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة
    Nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales, par nationalité, par classe et par sexe UN ألف - 5 الموظفون في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس
    Ces facteurs imprévus contribuant au retard des procès n'ont pas été pris en compte dans les projections et les décisions de suppression des postes qui étaient nécessaires pour l'achèvement de procès. UN ولم تؤخذ هذه العوامل غير المتوقعة التي أسهمت في حدوث تأخر في المحاكمات بعين الاعتبار في الإسقاطات والقرارات المتعلقة بإلغاء الوظائف التي كانت، لولا ذلك، مطلوبة لإنهاء المحاكمات.
    Ses deux collègues ont été affectés à deux des postes qui avaient fait l’objet d’une nouvelle description. UN وعُيﱢن زميلاه في وظيفتين من الوظائف التي أعيد توصيفها.
    iv) Les personnes recrutées pour occuper des postes qui en règle générale sont pourvus sur le plan local. UN `4` الأشخاص المعينون للعمل في الوظائف التي عادة ما تُشغَل على أساس محلي.
    Nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales, par nationalité, par classe et par sexe UN الموظفون في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس
    Le tableau 5 de l'annexe indique, par nationalité, par classe et par sexe, le nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales. UN ويعرض الجدول 5 في المرفق الموظفين شاغلي الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة، حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس.
    Nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales, par nationalité, par classe et par sexe UN الموظفون في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس
    Nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales, par nationalité, par classe et par sexe UN الموظفون في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس
    A.5 Nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales, par nationalité, par classe et par sexe UN ألف - 5 - الموظفون في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس
    Nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales, par nationalité, par classe et par sexe UN الموظفون في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس
    Nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales, par nationalité, par classe et par sexe (au 30 juin 2003) UN الموظفون في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس عدد الموظفين 30 حزيران/يونيه 2002 ف-4
    Le nombre total de postes pour le nouveau sous-programme 6 correspond à la somme des postes qui figuraient dans les deux anciens sous-programmes 4 et 7. UN كما يعكس العدد اﻹجمالي للوظائف المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي الجديد ٦ مجموع الوظائف التي كانت مدرجة تحت البندين الفرعيين السابقين ٤ و ٧.
    Le nombre total de postes pour le nouveau sous-programme 6 correspond à la somme des postes qui figuraient dans les deux anciens sous-programmes 4 et 7. UN كما يعكس العدد اﻹجمالي للوظائف المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي الجديد ٦ مجموع الوظائف التي كانت مدرجة تحت البندين الفرعيين السابقين ٤ و ٧.
    En cas de nécessité, les personnes occupant des postes qui ne seraient pas ultérieurement approuvés pourraient être affectées à des postes vacants jusqu'à l'expiration de leur contrat. UN وتشير اللجنة إلى أنه يمكن، إذا اقتضى الأمر، استيعاب الموظفين المعينين على الوظائف التي قد لا يتم اعتمادها في الأخير، في وظائف أخرى شاغرة، إلى أن تنقضي مدد عقودهم.
    Le Secrétaire général aurait dû présenter un budget intégral et laisser l'Assemblée générale décider des postes qui doivent continuer à être financés au moyen d'autres contributions. UN كما ينبغي لﻷمين العام أن يقدم ميزانية على أساس التكلفة الكلية ويترك للجمعية العامة أمر تقرير الوظائف التي ينبغي الاستمرار في تمويلها عن غير طريق الاشتراكات المقررة.
    Le Comité consultatif fait observer que l'essentiel des 1 000 postes mentionnés dans le rapport du Secrétaire général ne sont pas budgétisés et que, par conséquent, on ne dégagera que des ressources très modestes en supprimant des postes qui sont d'ores et déjà vacants. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن جل الوظائف اﻟ ٠٠٠ ١ المشار إليها في تقرير اﻷمين العام غير ممولة أصلا، ولذا فإن إلغاء الوظائف التي أبقيت شاغرة بالفعل لن يُفرج إلا عن موارد ضئيلة جدا.
    Par cette décision, la Commission approuve la reconduction des postes qui avaient été approuvés en 1994 afin d'assurer efficacement le service des comités des sanctions. UN وبالتالي، فإن اللجنة توافق، بموجب هذا المقرر، على اﻹبقاء على الوظائف التي تمت الموافقة عليها في عام ١٩٩٤ بغية تقديم الخدمات الى لجان الجزاءات بصورة فعالة.
    Si certaines ressources du budget ordinaire peuvent être utilisées pour fournir un appui à des postes imputés au compte d'appui, le compte d'appui, pour sa part, finance des postes qui devraient normalement être imputés au budget ordinaire. UN وبينما يمكن أن توفر بعض موارد الميزانية العادية دعما للوظائف التي يتم تمويلها من ميزانية الدعم، فإن من الممكن الاحتجاج بأن حساب الدعم يمول وظائف كان من الأصوب أن تغطيها الميزانية العامة.
    À cette fin, elles seront désormais axées sur la prévision des postes qui deviendront vacants du fait de départs à la retraite pendant la période considérée. UN ولهذه الغاية، ستركّز الاستراتيجيات على التنبؤ بالوظائف التي ستصبح شاغرة بسبب التقاعد خلال الفترة المعنية.
    46. Les Inspecteurs ont pris note avec satisfaction du rapport du HautCommissaire et des mesures décrites dans la section précédente, mais ils regrettent que la situation générale ne se soit pas encore améliorée, comme l'indiquent les tableaux 5, 6 et 7 cidessus et comme le confirme la répartition géographique des postes qui ont été pourvus de 2006 au 30 juin 2007. UN 46- وفيما أحاط المفتشان علماً بتقرير المفوضة السامية وبالتدابير الموصوفة في الفرع السابق بشكل إيجابي، إلا أنهما يعبران عن أسفهما لكون الحالة عموماً لم تتحسن حتى الآن كما يظهر من الجداول 5 و6 و7 أعلاه وكما يؤكده التوزيع الجغرافي للموظفين الجدد الذين عيِّنوا في الفترة ما بين 2006 و30 حزيران/يونيه 2007.
    Nombre de fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales, par nationalité, par classe et par sexe UN ألف -5 الموظفون في وظائف ذات متطلبات لغوية خاصة مصنفين حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus