"des pouvoirs en" - Traduction Français en Arabe

    • وثائق تفويض
        
    • وثائق التفويض الرسمية
        
    • التفويض على
        
    • تفويض رسمية
        
    En cas de vote, les Parties qui n'ont pas soumis des pouvoirs en bonne et due forme ne pourront y prendre part. UN وفي حالة التصويت، لن يسمح بالتصويت للأطراف التي لم تقدم وثائق تفويض رسمية.
    Depuis la préparation du rapport, des pouvoirs en bonne et due forme ont été reçus de la Belgique, de la République des îles Fidji et de la République du Mozambique, et ils donneront lieu à la publication d'un additif. UN ومنذ إعداد التقرير، وردت وثائق تفويض رسمية من بلجيكا وجمهورية جزر فيجي وجمهورية موزامبيق، وسوف تصدر إضافة في هذا الشأن.
    Depuis la préparation du rapport, des pouvoirs en bonne et due forme ont été reçus de la Belgique, de la République des îles Fidji et de la République du Mozambique, et ils donneront lieu à la publication d'un additif. UN ومنذ إعداد التقرير، وردت وثائق تفويض رسمية من بلجيكا وجمهورية جزر فيجي وجمهورية موزامبيق، وسوف تصدر إضافة في هذا الشأن.
    Toutes autres communications à ce sujet seront réputées être des pouvoirs provisoires jusqu'à ce que le Secrétaire exécutif de la Conférence reçoive des pouvoirs en bonne et due forme. UN وتعتبر جميع المراسلات اﻷخرى في هذا الصدد وثائق تفويض مؤقتة إلى أن يتلقى اﻷمين التنفيذي للمؤتمر وثائق التفويض الرسمية. أماكن انتظار السيارات
    Il a été recommandé que le Bureau nouvellement élu envisage une méthode différente pour examiner les pouvoirs en s'inspirant de la procédure suivie par les organes directeurs d'autres accords multilatéraux sur l'environnement, en vertu de laquelle les Parties qui ne présentent pas des pouvoirs en bonne et due forme ne peuvent participer à la réunion qu'en qualité d'observateurs. UN ويوصي بضرورة أن ينظر المكتب المنتخب حديثاً في اتباع نهج مختلف تجاه فحص وثائق التفويض على أساس الإجراء الذي تتبعه الأجهزة الرئاسية لدى الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى، والذي يقضي بالا يسمح للأطراف التي لا تقدم أوراق اعتماد سليمة بالمشاركة إلا بصفة مراقبين فقط.()
    des pouvoirs en bonne et due forme avaient également été soumis par huit organisations intergouvernementales. UN وقدمت وثائق تفويض مُرضية أيضاً من جانب ثماني منظمات حكومية دولية.
    Depuis l'établissement du rapport, des pouvoirs en bonne et due forme ont été reçus de la Russie, de la Finlande, du Guatemala et de l'Ukraine, et on publiera un additif à cet effet. UN ومنذ إعداد التقرير، وردت وثائق تفويض رسمية من فنلندا وغواتيمالا وأوكرانيا، وسوف تصدر إضافة في هذا الشأن.
    Depuis l'établissement du rapport, des pouvoirs en bonne et due forme ont été reçus de la Russie, de la Finlande, du Guatemala et de l'Ukraine, et on publiera un additif à cet effet. UN ومنذ إعداد التقرير، وردت وثائق تفويض رسمية من فنلندا وغواتيمالا وأوكرانيا، وسوف تصدر إضافة في هذا الشأن.
    Les États parties ayant présenté des pouvoirs en bonne et due forme étaient donc au nombre de 97. UN وبذلك يكون عدد الدول الأطراف التي قدمت وثائق تفويض رسمية 97 دولة.
    Elle a été informée que depuis la séance de la Commission, des pouvoirs en bonne et due forme avaient été reçus de Maurice et de la Turquie. UN وأحيط المؤتمر علما بأنه وردت، منذ الجلسة الرسمية للجنة، وثائق تفويض مستوفية للشروط من تركيا وموريشيوس.
    des pouvoirs en bonne et due forme avaient également été soumis par huit organisations intergouvernementales. UN وقدمت وثائق تفويض مُرضية أيضاً من جانب ثماني منظمات حكومية دولية.
    Sur ce total, 89 avaient présenté des pouvoirs en bonne et due forme. UN ومن أصل ذلك المجموع قدم 89 طرفاً وثائق تفويض بشكل سليم.
    Les États parties ayant présenté des pouvoirs en bonne et due forme étaient donc au nombre de 67. UN وبذلك بلغ عدد الدول الأطراف التي قدمت وثائق تفويض رسمية 67 دولة.
    Les deux délégations avaient des pouvoirs en bonne et due forme du Conseil des ministres du Tadjikistan et des dirigeants de l'opposition tadjike respectivement et toutes deux étaient investies de pouvoirs plénipotentiaires. UN ويحمل الوفدان كلاهما وثائق تفويض مناسبة من مجلس وزراء طاجيكستان وقيادة المعارضة الطاجيكية على التوالي، ويتمتع كلاهما بسلطات تفويضية تامة.
    Les deux délégations avaient des pouvoirs en bonne et due forme du Conseil des ministres du Tadjikistan et des dirigeants de l'opposition tadjike respectivement et toutes deux étaient investies de pouvoirs plénipotentiaires. UN ويحمل كلا الوفدين وثائق تفويض مناسبة من مجلس وزراء طاجيكستان وقيادة المعارضة الطاجيكية على التوالي، ويتمتع كلاهما بسلطات تفويضية كاملة.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques a fait savoir à la Commission qu'après l'établissement du mémorandum, des pouvoirs en bonne et due forme avaient été reçus de deux autres États Membres et qu'il avait mis à jour le mémorandum en conséquence. UN وأبلغ الأمين العام المساعد للشؤون القانونية اللجنة بأنه عقب إعداد المذكرة وردت وثائق تفويض إضافية بالشكل المطلوب فيما يتعلق بممثلي دولتين من الدول الأعضاء، واستكملت المذكرة تبعا لذلك.
    7. Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire général, étant entendu que des pouvoirs en bonne et due forme devraient être communiqués le plus tôt possible au Secrétaire général pour les représentants énumérés au paragraphe 2 du mémorandum. UN ٧ - واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المذكورين في مذكرة اﻷمين العام، مع العلم بأن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة ٢ من مذكرة اﻷمين العام ستبلغ إلى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن.
    5. Le Conseiller juridique a exposé à la Commission que le mémorandum du Secrétaire général ne concernait que les États Membres qui avaient soumis pour leurs représentants des pouvoirs en bonne et due forme conformément à l'article 27 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ٥ - وأوضح المستشار القانوني أن مذكرة اﻷمين العام تتصل فحسب بالدول اﻷعضاء التي قدمت وثائق التفويض الرسمية لممثليها وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, des pouvoirs en bonne et due forme émanant du Président de la Commission européenne avaient également été reçus par le Secrétariat pour les représentants de la Communauté européenne. UN 6 - وكما يلاحظ في الفقرة 2 من مذكرة الأمانة العامة، قدمت أيضا وثائق التفويض الرسمية الصادرة عن رئيس اللجنة الأوروبية لممثلي الجماعة الأوروبية.
    Dans la matinée du vendredi 5 mai, le Bureau a déclaré qu'il avait examiné les pouvoirs des représentants de 87 Parties qui s'étaient inscrit pour participer à la réunion. Au total, 68 avaient soumis des pouvoirs en bonne et due forme, 11 les avaient soumis sous forme de photocopies et 8 n'avaient pas soumis la documentation correcte. UN 25 - وفي صباح يوم الجمعة، 5 أيار/مايو، أفاد المكتب بأنه قد فحص وثائق تفويض ممثلي 87 طرفاً من الأطراف التي قامت بالتسجيل للمشاركة في الاجتماع، قدم من بينها 68 طرفاً وثائق التفويض على النحو الواجب فيما قدم 11 طرفاً الوثائق بشكل نسخ للوثائق الأصلية ولم تتمكن ثمانية أطراف من تقديم وثائق التفويض الصحيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus