"des précédentes élections" - Traduction Français en Arabe

    • الانتخابات السابقة
        
    Ce pourcentage est inférieur à celui des candidatures féminines, mais supérieur à ceux des femmes élus conseillères lors des précédentes élections. UN وكانت نسبة المرشحات للانتخاب أقل مع نجاح نسبة أكبر منهن عن الانتخابات السابقة.
    Les cinq partis politiques légalement inscrits ont participé aux élections, comme cela avait été le cas lors des précédentes élections, en 2005. UN وتنافست في هذه الانتخابات الأحزاب السياسية الخمسة المسجلة قانونا، وهي نفس الأحزاب المتنافسة في الانتخابات السابقة لعام 2005.
    Le Comité consultatif prend note de la contribution de la Mission à l'organisation des précédentes élections et du fait qu'elle prévoit d'apporter son concours à l'occasion des prochaines, notamment en renforçant les capacités des différents acteurs. UN تنوه اللجنة الاستشارية بمساهمة البعثة في إجراء الانتخابات السابقة واعتزامها أيضا تقديم الدعم للانتخابات المقبلة، لا سيما من خلال بناء القدرات.
    Le taux de participation (42,8 %) a été inférieur à celui enregistré lors des précédentes élections à l'Assemblée du Kosovo, tenues en 2004. UN وبلغت نسبة الإقبال على الاقتراع 42.8 في المائة، وهو أقل مما كانت عليه نسبة الإقبال في الانتخابات السابقة لجمعية كوسوفو التي جرت في عام 2004.
    Dans ces trois pays, la violence des précédentes élections avait été déclenchée non seulement par les élections en soi mais également par des conflits sur le partage des pouvoirs sur les ressources naturelles. UN وفي البلدان الثلاثة جميعها، كانت أعمال العنف قد نشبت أثناء الانتخابات السابقة ليس فقط بسبب الانتخابات في حد ذاتها، وإنما أيضا بسبب التنازع حول تقاسم السلطة على الموارد الطبيعية.
    De plus, étant donné les similarités entre l'élection des juges de la Cour internationale de Justice et ceux du Tribunal international, il a été décidé, au moment des précédentes élections des juges en 1993 et en 1997, que l'Assemblée générale procéderait de la même façon dans les deux cas. UN إضافة إلى ذلك، ونظــرا لتماثل طبيعة انتخاب القضاة بمحكمة العدل الدولية وانتخاب القضاة بالمحكمة الدولية، كان قد تقرر عند إجراء الانتخابات السابقة للقضاة في ١٩٩٣ و ١٩٩٧، اتباع إجراءات انتخابية مماثلة في الجمعية العامة.
    Parmi les gouverneurs élus, on compte des représentants de 23 nationalités différentes, ainsi que 280 femmes (11,4 %), soit 32 de plus que lors des précédentes élections. UN وبلغ عدد النساء من بين الحكام المنتخبين 280 امرأة (11.4 في المائة)، بزيادة 32 امرأة عن الانتخابات السابقة لها.
    C'est la formation TOP 69 qui accusait la baisse la plus importante, avec seulement 18 % de femmes sur ses listes - soit environ 6 % de moins que lors des précédentes élections. UN وسجل حزب TOP 09 أعلى نسبة تدني حيث بلغت نسبة ترشيحه للمرأة 18 في المائة أي أقلمن الانتخابات السابقة بــــ 6 نقاط مئوية تقريبا.
    b) Étant donné les similarités entre l'élection des juges de la Cour internationale de Justice et ceux du Tribunal, il a été décidé, lors des précédentes élections de juges, que l'Assemblée générale procéderait de la même façon dans les deux cas. UN (ب) ونظرا لتشابه انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة من حيث طبيعتهما، تقرر عند إجراء الانتخابات السابقة للقضاة اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة.
    Les débats télévisés ont été plus nombreux que jamais avant, lors des précédentes élections en Afghanistan. Au 25 février, il y avait eu neuf débats de ce type, permettant aux candidats d'expliquer leur position sur divers sujets. UN وتتمثل السمة الفريدة من نوعها، بالمقارنة مع الانتخابات السابقة في أفغانستان، في عدد المناظرات التلفزيونية التي بلغ عددها 9 مناظرات في 25 شباط/فبراير، أتاحت للمرشحين فرصا لشرح وجهات نظرهم في مواضيع متنوعة.
    Mme Olivia Croes (Pays-Bas), répondant à la question relative à la participation des femmes à la vie publique à Aruba, signale que les femmes représentaient environ 25 % des candidats lors des précédentes élections et 21% en 2001. UN 7 - السيدة أوليفيا كروس (هولندا): ردا على السؤال عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية في أروبا، قالت إن 25 في المائة تقريبا من المرشحين في الانتخابات السابقة من النساء مقابل 21 في المائة في عام 2001.
    b) Étant donné les similarités entre l'élection des juges de la Cour internationale de Justice et ceux du Tribunal pénal international pour le Rwanda, il a été décidé, au moment des précédentes élections des juges en 1995, 1998 et 2001, que l'Assemblée générale procéderait de la même façon dans les deux cas. UN (ب) بالنظر إلى أن انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، وانتخاب قضاة المحكمة الدولية لرواندا يتسمان بطابع متماثل، فقد تقرر عند إجراء الانتخابات السابقة للقضاة في الأعوام 1995 و 1998 و2001 اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة.
    b) Étant donné les similarités entre l'élection des juges de la Cour internationale de Justice et de ceux du Tribunal pénal international pour le Rwanda, il a été décidé, au moment des précédentes élections des juges en 1995, 1998, 2001 et 2003, que l'Assemblée générale procéderait de la même façon dans les deux cas. UN (ب) بالنظر إلى أن انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، وانتخاب قضاة المحكمة الدولية لرواندا يتسمان بطابع متماثل، فقد تقرر عند إجراء الانتخابات السابقة للقضاة في الأعوام 1995 و 1998 و 2001 و 2003 اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة.
    b) Étant donné les similarités entre l'élection des juges de la Cour internationale de Justice et ceux du Tribunal international, il a été décidé, au moment des précédentes élections des juges en 1993, 1997, 1998 et 2001, que l'Assemblée générale procéderait de la même façon dans les deux cas. UN (ب) بالنظر إلى الطابع المتماثل لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الدولية، تقرر عند إجراء الانتخابات السابقة للقضاة في الأعوام 1993 و 1997 و 1998 و 2000، اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة.
    b) Étant donné les similarités entre l'élection des juges de la Cour internationale de Justice et ceux du Tribunal, il a été décidé, au moment des précédentes élections des juges en 1993, 1997, 1998 et 2001, que l'Assemblée générale procéderait de la même façon dans les deux cas. UN (ب) بالنظر إلى الطابع المتماثل لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة، تقرر عند إجراء الانتخابات السابقة للقضاة في الأعوام 1993 و 1997 و 1998 و 2001 اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة.
    b) Étant donné les similarités entre l'élection des juges de la Cour internationale de Justice et ceux du Tribunal pénal international, il a été décidé, au moment des précédentes élections des juges en 1993, 1997, 1998 et 2001, que l'Assemblée générale procéderait de la même façon dans les deux cas. UN (ب) ونظرا لما لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الدولية، من طابع متشابه تقرر عند إجراء الانتخابات السابقة للقضاة في الأعوام 1993 و 1997 و 1998 و 2001، اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة.
    Bien que le jour du deuxième tour de scrutin, ils aient réussi à mener davantage d'attaques que lors des précédentes élections, en 2009 et 2010, les Taliban ne sont finalement pas parvenus à influer sur le taux de participation, qui a été nettement plus élevé que lors des élections précédentes. UN 6 - وعلى الرغم من أن قوات طالبان كانت لا تزال قادرة على شن هجمات يوم إجراء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية على نحو يفوق الانتخابات السابقة التي أجريت في عامي 2009 و 2010، فإنها لم تتمكن في نهاية المطاف من التأثير على إقبال الناخبين، الذي كان أعلى بكثير مما كان عليه خلال الانتخابات السابقة().
    Il a rappelé que, lors des précédentes élections séparées au Haut-Karabakh, le chef des services iraniens des affaires étrangères avait déclaré illégales les mesures de ce type prises par les dirigeants du régime séparatiste de la région du Haut-Karabakh de la République d'Azerbaïdjan, et appelé la communauté internationale à soutenir l'Azerbaïdjan sur cette question. UN وناشد المجتمع الدولي أن يدعم أذربيجان في هذه المسألة، وذلك في معرض تذكيره بأن رئيس إدارة السياسة الخارجية الإيرانية كان قد أشار، وقت الانتخابات السابقة التي أجراها الانفصاليون في ناغورني - كاراباخ، إلى عدم شرعية مثل تلك الخطوات التي تتخذها قيادة النظام الانفصالي في منطقة ناغورني - كاراباخ بجمهورية أذربيجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus