L'Assemblée est priée en conséquence d'approuver le montant des prévisions de recettes. | UN | وعليــه، يطلب إلى الجمعية أن توافق على تقديرات الإيرادات. |
La diminution s'explique par la révision à la baisse des prévisions de recettes qui a obligé à réduire les services divers. | UN | والنقصان ناتج عن انخفاض تقديرات الإيرادات وما يترتب عليه من انخفاض في بند الخدمات المتنوعة. |
En conséquence, le coût des locaux occupés à Genève s’élèverait à 27 594 dollars dont deux tiers, soit 18 400 dollars, seraient remboursés par la Caisse à l’ONU entraînant ainsi une augmentation des prévisions de recettes provenant des loyers. | UN | ووفقا لذلك، فإن تكلفة الحيز المكاني الذي سيشغله الصندوق في جنيف ستبلغ ٥٩٤ ٢٧ دولارا وهو مبلغ سيسدد الصندوق ثلثيه، أي ٤٠٠ ١٨ دولار إلى اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي سيؤدي إلى زيادة مقابلة في تقديرات اﻹيرادات المتأتية من إيجار اﻷماكن. |
État des prévisions de recettes provenant de contributions volontaires pour 2005 | UN | الحالة الراهنة للإيرادات المقدرة من مصادر التبرعات لعام 2005 |
i) 26 192 600 dollars par la moitié du montant des prévisions de recettes ne provenant pas des contributions du personnel qu'elle a approuvée pour l'exercice biennal dans sa résolution 66/248 B du 24 décembre 2011 ; | UN | ' 1` مبلغ 600 192 26 دولار، ويمثل نصف الإيرادات المقدر أن تأتي بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في قرارها 66/248 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
V. Modifications des prévisions de recettes (montants nets) | UN | خامسا - التغير الصافي في الإيرادات المقدرة |
En outre, le plan financier est révisé chaque année selon un processus continu pour tenir compte des prévisions de recettes les plus récentes. | UN | وعلاوة على ذلك، تنقح اليونيسيف الخطة المالية كل سنة على أساس متجدد لكي تعكس أحدث تقديرات لﻹيرادات. |
L'UNICEF applique le taux de change officiel pratiqué par l'ONU à la date de la publication du plan financier à moyen terme pour évaluer en dollars des États-Unis le montant des prévisions de recettes exprimées dans d'autres monnaies que le dollar. | UN | وتستعمل اليونيسيف سعر صرف اﻷمم المتحدة الرسمي في تاريخ نشر الخطة المالية المتوسطة اﻷجل لتحويل إسقاطات اﻹيرادات بغير دولارات الولايات المتحدة الى دولارات الولايات المتحدة. |
La diminution est due à la révision à la baisse des prévisions de recettes. | UN | ويرتبط النقصان بالأثر الناتج عن انخفاض تقديرات الإيرادات. |
Montant net des prévisions de recettes pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 | UN | وحدة حسابات الإيرادات صافي تقديرات الإيرادات |
Montant net des prévisions de recettes pour l'exercice biennal 2002-2003 | UN | صافي تقديرات الإيرادات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Ces dépenses supplémentaires seraient en partie compensées par une augmentation de 18 400 dollars des prévisions de recettes provenant des loyers au chapitre 2 des recettes (Recettes générales) en raison de l’augmentation de la superficie des locaux devant être occupés par le secrétariat de la Caisse à Genève. | UN | وهذه الاحتياجات اﻹضافية سيعوضها جزئيا زيادة قدرها ٤٠٠ ١٨ دولار في تقديرات اﻹيرادات المتأتية من إيجار اﻷماكن تحت باب اﻹيرادات ٢، اﻹيرادات العامة، تتصل بزيادة في الحيز المكاني الذي تحتاج إليه أمانة الصندوق في جنيف. الحواشي |
4. Approuve une diminution nette de 5 580 200 dollars des crédits ouverts pour l'exercice biennal 1996-1997 et une diminution nette de 19 682 000 dollars des prévisions de recettes pour l'exercice 1996-1997, dont le montant sera réparti entre les chapitres des dépenses et des recettes comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général; | UN | ٤ - تعتمد خفضا صافيا قدره ٢٠٠ ٥٨٠ ٥ دولار في الاعتمادات الموافق عليها لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، وخفضا صافيا قدره ٠٠٠ ٦٨٢ ١٩ دولار في تقديرات اﻹيرادات لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، بحيث تقسم قيمة الخفضين فيما بين أبواب النفقات واﻹيرادات كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام؛ |
État des prévisions de recettes provenant de contributions volontaires pour 2007 | UN | الحالة الراهنة للإيرادات المقدرة من مصادر التبرعات لعام 2007 |
a) 227 683 000 dollars représentant la moitié des prévisions de recettes provenant des contributions du personnel qu'elle a approuvées dans la résolution 66/248 B ; | UN | (أ) مبلغ 000 683 227 دولار، ويمثل نصف الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية في قرارها 66/248 باء؛ |
VIII. Modifications des prévisions de recettes (montants nets) | UN | ثامنا - صافي التغيير في الإيرادات المقدرة |
Le plan financier, établi sur la base d'une analyse approfondie des prévisions de recettes, prévoit une marge de financement pour la mise en place de programmes de pays ayant fait l'objet de recommandations spécifiques, et garantit que les dépenses annuelles n'excèdent pas les ressources disponibles. | UN | وتتيح الخطة المالية التي تستند إلى تحليل دقيق لﻹيرادات المتوقعة، إعداد توصيات محددة بشأن البرامج القطرية وتكفل عدم تجاوز النفقات السنوية للموارد المتاحة. |
Le secrétariat continuera de s’efforcer d’améliorer l’exactitude des prévisions de recettes de fonds supplémentaires et d’aider les bureaux extérieurs dans la préparation des programmes à soumettre aux donateurs potentiels de fonds supplémentaires. | UN | ولا تزال اﻷمانة تجاهد من أجل تحسين دقة إسقاطات اﻹيرادات من اﻷموال التكميلية وتساعد المكاتب الميدانية في إعداد البرامج لتقديمها إلى المانحين المحتملين من أجل الحصول على أموال تكميلية. |
compte tenu des prévisions de recettes extrabudgétaires provenant de sources extérieures | UN | مع بيان اﻹيرادات التقديرية الخارجة عن الميزانية والمتحققة من مصادر خارجية |
En outre, le plan financier est révisé chaque année selon un processus continu pour tenir compte des prévisions de recettes les plus récentes. | UN | وفي هذا الإطار، تنقّح اليونيسيف الخطة المالية كل سنة " على أساس متجدد " لكي تراعي أحدث تقديرات للإيرادات. |
1. Prend note du rapport sur les contributions des États Membres et autres donateurs au FNUAP et des prévisions de recettes pour 2012 et au-delà (DP/FPA/2012/7); | UN | 1 - يحيط علماً بالتقرير المقدم عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوقعات الإيرادات لعام 2012 والسنوات المقبلة (DP/FPA/2012/7)؛ |
Par sa résolution 56/240 B, l'Assemblée générale a également approuvé un montant définitif des prévisions de recettes pour l'exercice biennal. | UN | 3 - كما وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 56/240 باء، على التقديرات المؤقتة للإيرادات لفترة السنتين. |
Cinq accords pluriannuels de contribution aux ressources ordinaires portant sur la période 2008-2011 conclus par cinq principaux donateurs (40 % des prévisions de recettes du FNUAP pour 2011) ont pris fin. | UN | 6 - وقد انتهت خمسة اتفاقات متعددة السنوات للفترة 2008-2011 فيما يتعلق بالموارد العادية من خمسة مانحين رئيسيين، تُشكل حوالي 40 في المائة من الإيرادات المتوقعة للصندوق لعام 2011. |
Par ses résolutions 64/260 et 64/288, elle a ouvert des crédits additionnels d'un montant de 2 932 100 dollars et des prévisions de recettes additionnelles d'un montant de 263 700 dollars. | UN | ووافقت الجمعية العامة على اعتمادات أخرى بموجب قراريها 64/260 و 64/288 بمبلغ 100 932 2 دولار وعلى تقديرات إيرادات إضافية بمبلغ 700 263 دولار. |
Montant total des crédits ouverts pour 1992-1993 moins montant total des prévisions de recettes pour 1992-1993 | UN | منها مجموع الايرادات المقدرة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ |
b) 22 056 700 dollars correspondant à l'augmentation des prévisions de recettes provenant des contributions du personnel qu'elle a approuvée dans sa résolution B ci-dessus ; | UN | (ب) مبلغ 700 056 22 دولار، ويمثل الزيادة المقدرة في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية في القرار باء أعلاه؛ |