"des prestations et des" - Traduction Français en Arabe

    • والاستحقاقات
        
    Les activités opérationnelles relèvent de deux sections : la Section de la participation, des prestations et des cotisations, et la Section des services financiers et des systèmes d'information. UN ويضطلع بالأنشطة التشغيلية قسمان هما: قسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات، وقسم المالية ونظم المعلومات.
    :: Reclassement de P-4 à P-5 du poste de chef de la Section de la participation, des prestations et des contributions au bureau de Genève UN :: وظيفة رئيس قسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات في مكتب جنيف من الرتبة ف - 4 إلى الرتبة ف - 5
    À l'heure actuelle, l'ONU verse la totalité du traitement, des prestations et des indemnités du Représentant spécial adjoint. UN وتوفر الأمم المتحدة في الوقت الحاضر المرتب والاستحقاقات والبدلات بأكملها لنائب الممثل الخاص للأمين العام في البعثة.
    ii) Section de la participation, des prestations et des cotisations UN ' 2` قسم الاشتراك والاستحقاقات والاشتراكات
    En outre, la distinction que font en droit certains pays entre le mariage et le partenariat domestique engendre des prestations et des droits différents. UN ويضاف إلي ذلك، أن قوانين بعض البلدان تميز بين الزواج، والمعاشرة بلا زواج مما يترتب عليه اختلاف في الحقوق والاستحقاقات.
    Au 30 juin 2008, la gestion des salaires, des indemnités, des prestations et des contrats de 6 566 fonctionnaires recrutés sur le plan international dans les missions et à la BSLB était assurée. UN اكتملت في 30 حزيران يونيه 2008، عمليات إدارة المرتبات والبدلات، والاستحقاقات والعقود لفائدة 6566 موظفا دوليا في البعثات الميدانية وقاعدة اللوجستيات في برينديزي
    Selon le secrétariat, la Section de la participation, des prestations et des cotisations met moins de 15 jours à compter de la réception des documents relatifs à la cessation de service pour traiter toutes les prestations. Il fallait six jours en 1999, neuf en 2000, huit en 2001 et neuf en 2002. UN ووفقا للأمانة، قام قسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات بتجهيز جميع الاستحقاقات في أقل من 15 يوما من استلام وثائق الانسحاب؛ وفي السنوات الأربع من عام 1999 إلى عام 2002، كان ذلك ينجز في 6 و 9 و 8 و 9 أيام على التوالي.
    Le Comité consultatif ne recommande donc pas de doter la Section de la participation, des prestations et des cotisations d'un poste P4 supplémentaire. UN ولذا لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة إضافية من الرتبة ف-4 لقسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات.
    2. Section de la participation, des prestations et des cotisations UN 2 - قسم للمشاركة والاستحقاقات والاشتراكات
    La Section de la participation, des prestations et des cotisations est dotée de 13 postes, dont 3 postes d'administrateur et 10 postes d'agent des services généraux. UN 112 - يشمل قسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات 13 وظيفة، 3 وظائف من الفئة الفنية و 10 وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Justification : a) Reclassement de P-4 à P-5 du poste de chef de la Section de la participation, des prestations et des cotisations. UN 124 - مبررات الطلبات: إعادة تصنيف وظيفة رئيس قسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات من الرتبة ف - 4 إلى الرتبة ف - 5.
    Le Comité consultatif ne recommande donc pas de doter la Section de la participation, des prestations et des cotisations d'un poste P-4 supplémentaire. UN ولذا لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء الوظيفة الإضافية من الرتبة ف - 4 لقسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات.
    Des retards dans le versement des traitements et des complications en apparence inutiles au sujet des prestations et des indemnités des fonctionnaires sont aussi fréquemment cités comme une source de frustration et un obstacle aux activités des missions. UN وكثيرا ما يُذكر التأخر في دفع الرواتب والتعقيدات التي لا تبدو ضرورة لها بشأن البدلات والاستحقاقات على أنهما من أسباب الإحباط وعرقلة أنشطة البعثة.
    Section des prestations et des services aux clients UN قسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات
    À côté des avantages traditionnels qu'offre la fonction publique, tels que la sécurité de l'emploi, la promotion à l'ancienneté et des prestations et des retraites avantageuses, d'autres éléments commencent à s'imposer. UN وإضافة إلى الاستحقاقات التقليدية التي تقدمها الخدمة العامة، مثل الأمن الوظيفي والترقية على أساس الأقدمية والاستحقاقات التنافسية والمعاشات التقاعدية، ثمة استحقاقات جديدة تكتسب أهمية.
    Les fonctionnaires devraient être tenus de satisfaire des critères prescrits dans des délais réglementaires pour pouvoir prétendre à une reconnaissance, à un avancement et à des prestations et des avantages. UN وينبغي مطالبة الموظفين بالوفاء بمعايير مرجعية مقررة ضمن آجال زمنية نظامية ليصبحوا مؤهلين للمكافأة والتقدم الوظيفي والاستحقاقات والفوائد.
    À côté des avantages traditionnels qu'offre la fonction publique, tels que la sécurité de l'emploi, la promotion à l'ancienneté et des prestations et des retraites avantageuses, d'autres éléments commencent à s'imposer. UN وإضافة إلى الاستحقاقات التقليدية التي تقدمها الخدمة العامة، مثل الأمن الوظيفي والترقية على أساس الأقدمية والاستحقاقات التنافسية والمعاشات التقاعدية ثمة استحقاقات جديدة تكتسب أهمية.
    Par conséquent, on assiste à un retour vers les systèmes d'application des lois et de survie communautaires qui non seulement ont augmenté la charge de travail des femmes, en compensation de l'érosion des prestations et des services publics fondamentaux, mais ont aussi enfermé les femmes dans des discours culturels de plus en plus conservateurs mettant en péril l'universalité des droits et l'égalité des femmes. UN وأسفر ذلك عن عودة إلى نظم البقاء والإنفاذ المجتمعي، مما أدى إلى زيادة أعباء العمل الملقاة على عاتق المرأة من أجل التعويض عن تناقص الخدمات العامة والاستحقاقات المهمة، وأيضاً إلى تبعية المرأة للخطابات الثقافية الشديدة التحفظ التي تتحدى عالمية حقوق المرأة ومساواتها بالرجل.
    :: Reclassement de P-4 à P-5 du poste de chef de la Section de la participation, des prestations et des cotisations au bureau de Genève, pour renforcer et rationaliser la structure d'ensemble de la Caisse. UN :: تحقيقا لمزيد من التقوية والتعزيز للهيكلية العامة للصندوق، يوصى بأن تتم إعادة تصنيف وظيفة رئيس قسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات في مكتب جنيف من الرتبة ف - 4 إلى الرتبة ف - 5.
    b. Section de la participation, des prestations et des cotisations; UN (ب) قسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus