"des priorités d'action" - Traduction Français en Arabe

    • أولويات العمل
        
    • أولويات عمل
        
    • أولويات للعمل
        
    • وأولويات العمل
        
    Nous demandons respectueusement la mise en œuvre des priorités d'action ci-après. UN ونحن نطلب بكل احترام تنفيذ أولويات العمل التالية.
    Récemment, le FEM a approuvé la réalisation d’une évaluation mondiale des eaux internationales qui fournira à la communauté internationale des données détaillées sur les eaux internationales, y compris les eaux douces, et proposera des priorités d’action aux gouvernements. UN واعتمد مرفق البيئة العالمية مؤخرا تقييما عالميا للمياه الدولية، اﻷمر الذي سيوفر للمجتمع الدولي تقييما شاملا للمياه الدولية بما في ذلك المياه العذبة، كما سيوفر أيضا للحكومات فرصة تحديد أولويات العمل.
    2. Identification des éléments limitatifs ou des priorités d'action UN ٢ - بيان العوامل المحددة أو أولويات العمل
    Les partenaires organisateurs ont contribué à l'établissement des priorités d'action des grands groupes en ce qui concerne l'eau, l'assainissement et les établissements humains, figurant dans l'annexe à la présente note. UN وقد يسر هؤلاء الشركاء المنظمون إعداد أولويات عمل المجموعات الرئيسية الواردة في إضافة لهذه المذكرة.
    Les engagements nationaux dans la lutte contre les maladies non transmissibles doivent être des priorités d'action UN يلزم تجسيد الالتزامات الوطنية لمكافحة الأمراض غير المعدية في أولويات للعمل
    4. Prie le Directeur exécutif de lui faire rapport, à sa vingt-deuxième session, sur la contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement à la mise en oeuvre de la Déclaration de Bahia et des priorités d'action après 2000; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً في دورته الثانية والعشرين بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ إعلان باهيا وأولويات العمل لما بعد عام 2000؛
    Il mettra au point des méthodes et des outils permettant de renforcer les capacités, de définir des priorités d'action et d'évaluer les progrès accomplis sur la voie d'une gestion rationnelle des déchets. UN وسيضع برنامج البيئة الأساليب والأدوات اللازمة لبناء القدرات وتحديد أولويات العمل وتقييم التقدم المحرز باتجاه الإدارة السليمة للنفايات.
    Il mettra au point des méthodes et des instruments permettant de renforcer les capacités, de définir des priorités d'action et d'évaluer les progrès accomplis sur la voie d'une gestion rationnelle des déchets. UN وسيضع برنامج البيئة الأساليب والأدوات اللازمة لبناء القدرات وتحديد أولويات العمل وتقييم التقدم المحرز باتجاه الإدارة السليمة للنفايات.
    À sa première session, en 1994, le Forum a adopté des priorités d'action en vue de la mise en œuvre effective des activités prévues au chapitre 19 d'Action 21. UN 23 - وفي الدورة الأولى لسنة 1994، اعتمد المنتدى أولويات العمل من أجل التنفيذ الفعال للمجالات البرامجية الواردة في الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21.
    Les mesures concrètes qui sont tirées des priorités d'action après 2000 du FISC n'ont toujours pas été appliquées par la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN لم تقم بابوا غينيا الجديدة بعد بتنفيذ التدابير الصارمة التي تم إتخاذها من قبل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية والواردة ضمن أولويات العمل لما بعد عام 2000.
    Les résultats ont été extraordinaires : presque tous les districts ont dépassé les résultats visés, ce qui montre bien que se fixer des objectifs est mobilisateur et permet d'établir des priorités d'action. UN وكانت النتائج باهرة: فقد تجاوز جميع المقاطعات تقريبا الأهداف التي حددتها فبرهنت بذلك عما يمكن أن يتولد عن تحديد الأهداف من قدرة تحفيزية ومن ترتيب أولويات العمل.
    Les ministres FPT ont discuté des priorités d'action pour un appui concret aux femmes canadiennes. UN وبحث الوزراء المعنيون بوضع المرأة في الحكومة الفيدرالية وحكومات المقاطعات والأقاليم أولويات العمل لتقديم دعم ملموس للنساء الكنديات.
    Au vu de ce qui précède, nous avons identifié des priorités d'action qui résultent de la participation des jeunes, de la société civile, des gouvernements et de la coopération internationale : UN واعتبارا لما تقدم، فإننا نحدد أولويات العمل التالية، التي تنبع من مشاركة الشباب، والمجتمع المدني، وممثلي الحكومات، والشركاء الإنمائيين الدوليين،
    À sa première session, en 1994, le Forum, organisation non institutionnelle, a adopté des priorités d'action en vue de la mise en oeuvre efficace des programmes prévus au chapitre 19 d'Action 21. UN 27 - وفي الدورة الأولى لسنة 1994، اعتمد المنتدى الحكومي الدولي، وهو منظمة غير مؤسسية، أولويات العمل من أجل التنفيذ الفعال للمجالات البرامجية الواردة في الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21.
    À sa première session, en 1994, le Forum a adopté des priorités d'action en vue de la mise en œuvre effective des activités prévues au chapitre 19 d'Action 21. UN 23 - واعتمد المنتدى، في دورته الأولى، التي عقدت في عام 1994، أولويات العمل من أجل التنفيذ الفعال للمجالات البرنامجية الواردة في الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21.
    L'une des grandes tâches du secrétariat consistera à dégager au niveau national des priorités d'action communes à partir desquelles la Conférence définira les orientations à suivre pour mettre à jour et affiner Agenda Habitat au lendemain de la Conférence d'Istanbul. UN وسيكون من بين المهام الرئيسية لﻷمانة تحديد أولويات العمل المشتركة على الصعيد الوطني التي ستوفر أساساً للمؤتمر لكي يوجه عملية استيفاء وتحسين " جدول أعمال الموئل " بعد اسطمبول .
    Un partenariat mondial a été établi entre les municipalités et leurs partenaires de développement pour améliorer les effets du développement urbain en : a) améliorant les conditions de vie des citadins pauvres, par le biais de programmes d'amélioration des taudis urbains et à l'échelle nationale; et b) favorisant des stratégies de développement municipal grâce à des priorités d'action et d'investissement plus clairement définies. UN شراكة عالمية بين المدن وشركائها الإنمائيين من أجل تحسين أثر التنمية الحضرية من خلال ما يلي: (أ) تحسين ظروف معيشة فقراء الحضر عن طريق برامج تحسين الأحياء الفقيرة على صعيد المدن وعلى الصعيد الوطني؛ (ب) ودعم استراتيجيات تنمية المدن من خلال المساعدة على توضيح أولويات العمل والاستثمار.
    Tenant compte des priorités d'action du Forum concernant la mise en place de programmes de réduction des risques, et notamment du fait que : UN وإذ يضع في حسبانه أولويات عمل المحفل على إنشاء برامج لتخفيض المخاطر من أجل عدة أمور ومنها:
    Il présente les progrès accomplis et les enseignements tirés pour chacune des priorités d'action inscrites dans le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015: Pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, déjà adopté, ainsi que les nouvelles perspectives en ce qui concerne les risques et leur réduction. UN ويعرض التقرير التقدم المحرز والدروس المستخلصة بالنسبة لفرادى أولويات عمل إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم المتحدة والمجتمعات على مواجهة الكوارث.
    Il énonce sur cette base des priorités d'action et des recommandations à l'intention des États, des entreprises, du système des Nations Unies, des organisations intergouvernementales, y compris les organisations régionales, et d'autres parties prenantes. UN وعلى هذا الأساس، يعرض الفريق العامل أولويات للعمل وتوصيات للدول ومؤسسات الأعمال ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، بما فيها المنظمات الإقليمية، وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Il a signalé que, dans la mesure où le nombre des Parties avait augmenté, les besoins étaient plus divers; de ce fait, plusieurs Parties avaient identifié des priorités d'action qui exigeaient la fourniture d'une assistance plus ciblée ou plus spécifique. UN وأشار إلى أنه مع تزايد عدد الأطراف ازداد تنوع احتياجاتهم، وأن العديد من الأطراف حددت أولويات للعمل الذي يحتاج إلى المزيد من المساعدة الموجهة أو المحددة.
    14. En ce qui concerne la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale prévue pour 1997, des efforts plus importants devront être faits dans les domaines critiques de la durabilité et des priorités d'action. UN ١٤ - وفي عملية اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ١٩٩٧، تلزم مساهمات إضافية في المجالات الحاسمة التي تمثلها الاستدامة وأولويات العمل في المستقبل.
    Rappelant également sa décision SS.VII/3 qui a prié le Directeur exécutif de lui faire rapport à sa vingt-deuxième session sur la contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement à la mise en oeuvre de la Déclaration de Bahia et des priorités d'action après 2000 du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique, UN وإذ يشير بالذكر أيضا إلى مقرره د.إ - 7/3 الذي طلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إليه تقريرا في دورته الثانية والعشرين عن مساهمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ إعلان باهيا وأولويات العمل لما بعد عام 2000 الصادرين عن المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus