"des priorités en matière de développement" - Traduction Français en Arabe

    • أولويات التنمية
        
    • الأولويات الإنمائية
        
    Il sera procédé à une analyse approfondie des secteurs de développement stratégiques du pays et au recensement des priorités en matière de développement social et économique. UN ﻹجراء تحليل متعمق للقطاعات اﻹنمائية الاستراتيجية في البلد وتحديد أولويات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    J'ai donc fourni des conseils sur la réalisation des priorités en matière de développement dans le pays. UN وفي هذا الصدد، أسديتُ المشورة بشأن تنفيذ أولويات التنمية في البلد.
    Les textes issus de la Conférence de Paris traitaient des priorités en matière de développement articulées dans la nouvelle Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN وقد عالجت نتائج مؤتمر باريس أولويات التنمية الواردة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية الجديدة.
    C'est particulièrement évident en ce qui concerne le droit de définir des priorités en matière de développement et le droit à la propriété, mais c'est également vrai d'autres droits. UN ويتجلي ذلك بوجه خاص فيما يتعلق بالحق في تحديد الأولويات الإنمائية والحق في الملكية وإن كان يسري أيضاً على حقوق أخرى.
    Inscrire les droits fondamentaux des femmes au nombre des priorités en matière de développement n'est pas seulement un impératif juridique et moral, c'est aussi un moyen d'accroître l'efficacité et de renforcer le principe de responsabilité. UN فإرساء الأولويات الإنمائية في مجال حقوق الإنسان للمرأة ليس مجرد ضرورة أخلاقية وقانونية فحسب، بل يمكن أيضاً أن يعزز الفعالية والمساءلة.
    Les projets modèles proposés et mis en oeuvre initialement par le secrétariat de l'Agence ont tenu pleinement compte des priorités en matière de développement économique et des exigences spécifiques des pays bénéficiaires. UN إن المشاريع النموذجية التي اقترحتها أمانة الوكالة وبدأت في تنفيذها تأخذ تماما في اعتبارها أولويات التنمية الاقتصادية والاحتياجات المحددة للدول المتلقية.
    L'UNOPS continuera de suivre les travaux de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour après 2015, ainsi que les conclusions du Groupe de haut niveau mis en place par le Secrétaire général relatives à ce programme, et les efforts ultérieurs pour établir des priorités en matière de développement pour l'après-2015. UN وسوف يواصل المكتب متابعة العمل الذي تضطلع به فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 والمحصلة التي ينتهي إليها الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بهذه الخطة، فضلاً عن الجهود اللاحقة التي تستهدف وضع أولويات التنمية لما بعد عام 2015.
    Globalement, les forums ont demandé que toutes les parties prenantes participent plus activement à chaque étape des processus préparatoires aux niveaux régional et sous-régional, et à la mise en oeuvre des priorités en matière de développement durable. UN ودعت المنتديات بصفة عامة إلى مشاركة أكبر من جانب الأطراف صاحبة المصلحة في كل مرحلة من مراحل العمليات التحضيرية الإقليمية ودون الإقليمية للجنة، وفي تنفيذ أولويات التنمية المستدامة.
    18. Le programme < < Développement durable > > vise à favoriser l'intégration des priorités en matière de développement durable et de changements climatiques. UN 18- برنامج التنمية المستدامة: يعزز هذا البرنامج تكامل أولويات التنمية المستدامة والأولويات في مجال تغير المناخ.
    23. Le programme < < Développement durable > > vise à favoriser l'intégration des priorités en matière de développement durable et de changements climatiques. UN 23- برنامج التنمية المستدامة يشجع على تكامل أولويات التنمية المستدامة وتغير المناخ.
    Le Département rassemble, évalue et diffuse des données, analyse des politiques et expériences de développement et exécute des activités de coopération technique pour aider les gouvernements, la communauté internationale et les organisations non gouvernementales à déterminer des priorités en matière de développement et à élaborer des politiques et mesures qui permettent de les mettre en oeuvre aux niveaux international, national et local. UN وتجمع اﻹدارة وتقيم وتنشر البيانات وتحلل السياسات والتجارب اﻹنمائية وتقدم التعاون التقني لمساعدة الحكومات والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية في كل من تحديد أولويات التنمية وابتكار سياسات وتدابير لتحقيقها على اﻷصعدة الدولية والوطنية والمحلية.
    Le Département rassemble, évalue et diffuse des données, analyse des politiques et expériences de développement et exécute des activités de coopération technique pour aider les gouvernements, la communauté internationale et les organisations non gouvernementales à déterminer des priorités en matière de développement et à élaborer des politiques et mesures qui permettent de les mettre en oeuvre aux niveaux international, national et local. UN وتجمع اﻹدارة وتقيم وتنشر البيانات وتحلل السياسات والتجارب اﻹنمائية وتقدم التعاون التقني لمساعدة الحكومات والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية في كل من تحديد أولويات التنمية وابتكار سياسات وتدابير لتحقيقها على اﻷصعدة الدولية والوطنية والمحلية.
    87. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les ressources soient allouées aux commissions de manière à leur permettre de s'acquitter totalement de leur mandat et de contribuer à la mise en œuvre des priorités en matière de développement et des mandats de l'Organisation ; UN 87 - تطلب إلى الأمين العام كفالة تخصيص الموارد التي تحتاج إليها اللجان بشكل يمكنها من تنفيذ ولاياتها تنفيذا كاملا والإسهام في تنفيذ أولويات التنمية وولايات المنظمة؛
    87. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les ressources soient allouées aux commissions de manière à leur permettre de s'acquitter totalement de leur mandat et de contribuer à l'élaboration des priorités en matière de développement et des mandats de l'Organisation; UN 87 - تطلب إلى الأمين العام كفالة تخصيص الموارد التي تحتاج إليها اللجان بشكل يمكنها من تنفيذ ولاياتها تنفيذا كاملا والإسهام في تنفيذ أولويات التنمية وولايات المنظمة؛
    De telles informations devraient placer le climat actuel et futur dans la perspective des priorités en matière de développement national (Maurice, MISC.1); UN ويجب في هذه المعلومات وضع المناخ الجاري والمقبل ضمن منظور أولويات التنمية الوطنية (موريشيوس، Misc.1)؛
    L'UNOPS suit de près le débat concernant la définition des priorités en matière de développement au-delà de 2015. UN 2 - ويتابع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن كثب المناقشات المتعلقة بوضع الأولويات الإنمائية لما بعد عام 2015.
    La durabilité de la paix à plus long terme dépend aussi de l'offre aux enfants et aux jeunes de la possibilité d'exprimer leurs points de vue et leurs préoccupations dans les processus de paix, le relèvement après un conflit et la définition des priorités en matière de développement. UN ويتوقف دوام السلام في الأجل الطويل أيضا على منح الأطفال والشباب الفرصة للتعبير عن تطلعاتهم وشواغلهم في إطار عمليات السلام، ومراحل الإنعاش بعد انتهاء النزاع، وعمليات تحديد الأولويات الإنمائية.
    Le Rapporteur spécial a salué les efforts déployés par la Commission afghane indépendante des droits de l'homme, ainsi que les initiatives qui promeuvent la participation des femmes à la définition des priorités en matière de développement à l'échelle locale. UN وأشاد المقرر الخاص بالجهود التي تبذلها اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، فضلاً عن المبادرات التي تشجع على مشاركة المرأة في وضع الأولويات الإنمائية على المستوى المحلي.
    Le Gouvernement kényan reconnaissait que les autorités locales avaient un rôle central à jouer et il avait donc pris des mesures pour faciliter la consultation et la participation des populations locales à la fixation des priorités en matière de développement et de budgétisation. UN وتعترف الحكومة بأن للسلطات المحلية دوراً مركزياً تقوم به، وقد اتخذت تدابير لتمكين التشاور مع أهالي المحليات ومشاركتهم في تحديد الأولويات الإنمائية والعمليات الموازنية.
    Le Gouvernement kényen reconnaissait que les autorités locales avaient un rôle central à jouer et il avait donc pris des mesures pour faciliter la consultation et la participation des populations locales à la fixation des priorités en matière de développement et de budgétisation. UN وتعترف الحكومة بأن للسلطات المحلية دوراً مركزياً تقوم به، وقد اتخذت تدابير لتمكين التشاور مع أهالي المحليات ومشاركتهم في تحديد الأولويات الإنمائية والعمليات الموازنية.
    Dans cette optique, elle a répertorié plusieurs possibilités de réallocation stratégique des ressources compte tenu du climat politique actuel, des priorités en matière de développement, des questions relatives aux droits de l'homme et des conditions de sécurité. UN وحددت البعثة نتيجة لذلك عددا من الفرص لإعادة تنظيم الموارد استراتيجيا وفق الأولويات الإنمائية للبيئة السياسية السائدة، ومسائل حقوق الإنسان، والظروف الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus