"des priorités thématiques" - Traduction Français en Arabe

    • الأولويات المواضيعية
        
    • أولويات مواضيعية
        
    • بالأولويات المواضيعية
        
    • الأولويات الموضوعية
        
    • أولويات اليونيدو المواضيعية
        
    De son côté, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme les inscrit systématiquement au nombre des priorités thématiques de son plan de gestion stratégique. UN ويجري أيضا تسليط الضوء بصفة مستمرة على حقوق المرأة في الأولويات المواضيعية لخطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضية.
    Il rend également compte des priorités thématiques ainsi que des progrès faits en matière de développement de partenariats et de mobilisation de ressources financières. UN وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة الشراكات وحشد الموارد المالية.
    Meilleur équilibre dans le financement des priorités thématiques de l'Organisation en général. UN تحسّن التوازن التمويلي العام فيما بين الأولويات المواضيعية للمنظمة.
    Ainsi, le Fonds a mené avec succès sa deuxième année de partenariat consacré à des priorités thématiques avec le Gouvernement néerlandais. UN فعلى سبيل المثال، دخلت اليونيسيف بنجاح العام الثاني من شراكتها مع حكومة هولندا التي تقوم على أولويات مواضيعية.
    En application des articles 14 et 16, le Directeur général a proposé d'ajouter ce point à l'ordre du jour pour apporter un complément d'information sur les conférences importantes de l'ONUDI et leurs résultats, en particulier lorsqu'elles relèvent des priorités thématiques de l'Organisation. UN وفقا للمادتين 14 و16 من النظام الداخلي، اقترح المدير العام إدراج هذا البند التكميلي بغية توفير معلومات إضافية عن مؤتمرات اليونيدو الرئيسية وعن نتائج هذه المناسبات، ولا سيما من حيث صلتها بالأولويات المواضيعية للمنظمة.
    Il rend également compte des priorités thématiques ainsi que des progrès faits en matière de développement de partenariats et de mobilisation de ressources financières. UN وهو يُبيّن أيضاً الأولويات المواضيعية والتقدّم المحرز في إقامة الشراكات وحشد الموارد المالية.
    Pour l'appel aux demandes de subventions de 2013, des priorités thématiques ont été définies pour chaque pays. UN وابتداء من عملية الدعوة لتقديم الطلبات التي تمت في عام 2013، باتت الأولويات المواضيعية تحدّد لكل بلد على حدة.
    Les priorités stratégiques du Centre sont fixées dans le cadre des priorités thématiques globales du HCDH. UN 16 - تحدَّد الأولويات الاستراتيجية للمركز في إطار الأولويات المواضيعية لمفوضية حقوق الإنسان.
    Promotion des priorités thématiques relatives aux forêts. UN تشجيع الأولويات المواضيعية المتعلقة بالحراجة
    Il rend compte des priorités thématiques et des progrès accomplis dans le développement de partenariats et la mobilisation de ressources financières. UN وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة الشراكات وحشد الموارد المالية.
    Il rend compte des priorités thématiques et des progrès accomplis dans le développement de partenariats et la mobilisation de ressources financières. UN وهو يفيد عن الأولويات المواضيعية وعن التقدّم المحرز في إقامة شراكات وحشد الموارد المالية.
    Elle a recommandé que les prochains plans stratégiques du Comité tiennent compte des priorités thématiques. UN وأوصت بأن تأخذ الخطط الاستراتيجية المقبلة للجنة التنسيق الدولية في الاعتبار الأولويات المواضيعية.
    La définition des priorités thématiques doit s'inscrire dans la logique des travaux accomplis jusqu'à maintenant. UN وتعريف الأولويات المواضيعية ينبغي أن ينطلق منطقيا من الأعمال المنجزة حتى اليوم.
    Il conviendrait maintenant de cibler des priorités thématiques en plus petit nombre et plus réalistes, tenant compte du degré de développement et des vulnérabilités des pays de la région. UN والحاجة الآن هي التركيز على عدد أقل من الأولويات المواضيعية الأكثر واقعية، انسجاما مع الحالة الإنمائية لبلدان المنطقة وأوجه الضعف فيها.
    Le personnel du Bureau et les donateurs estiment que le cadre stratégique biennal ne suffit pas à donner une idée des priorités thématiques mises en évidence par l'OCHA et ses partenaires dans le cadre du Comité permanent interorganisations. UN ويعتبر موظفو المكتب والجهات المانحة الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين غير كاف لاحتواء الأولويات المواضيعية الفائقة التي نشأت عن تراكم معارف المكتب وشركائه في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    L'Entité met ses compétences fonctionnelles et ses conseils techniques au service des priorités thématiques couvertes dans son plan stratégique, et cela en fonction des demandes des gouvernements. UN وتقدم الهيئة الخبرة الفنية والمشورة التقنية بشأن الأولويات المواضيعية الواردة في خطتها الاستراتيجية وحسب طلبات الحكومات.
    Elle est chargée de la protection de tous les droits fondamentaux de tous, indépendamment des priorités thématiques ou des politiques ou intérêts nationaux. UN وأضافت إن المهمة الملقاة على عاتقها هي حماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص بغض النظر عن الأولويات المواضيعية أو السياسات أو المصالح الوطنية.
    Par ailleurs, le Sous-Comité de la prévention propose des priorités thématiques pour chaque cycle. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، تحدد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أولويات مواضيعية لكل دورة.
    La création de capacités productives et commerciales et l'utilisation durable et efficace des ressources dans le secteur productif ont été reconnues par les États Membres comme des priorités thématiques qui devraient être incorporées dans des programmes et projets déterminés. UN وقد أدركت الدول الأعضاء أنَّ تكوين القدرة الإنتاجية والتجارية واستخدام الموارد في الإنتاج على نحوٍ يحقق الكفاءة والاستدامة تمثل أولويات مواضيعية ينبغي إدراجها في برامج ومشاريع محددة.
    L'Entité a également besoin de ressources pour financer le minimum de moyens opérationnels que nécessitent la mise en œuvre des priorités thématiques définies dans son plan stratégique et les tâches qui lui ont été prescrites en matière de coordination et de responsabilité : il s'agit là de deux pivots de son action, pour lesquels les entités préexistantes n'étaient pas dotées d'effectifs spécifiques. UN ويلزم أيضا توفير موارد للقدرات الفنية الدنيا على الأقل للدفع قدما بالأولويات المواضيعية الواردة في الخطة الاستراتيجية ولدعم ولايَتي التنسيق والمساءلة، نظرا لأهميتهما المحورية في عمل الهيئة ولعدم توافر ملاك وظيفي لدى أي من الكيانات السابقة للاضطلاع بتلك الولايات.
    104. M. Kim Hak Chol (République populaire démocratique de Corée) se félicite des priorités thématiques de l'Organisation et des efforts qu'elle déploie pour renforcer la coopération technique au bénéfice des pays en développement. UN ١٠٤- السيد كيم هاك شول (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): رحَّب بالأولويات المواضيعية للمنظمة وجهودها الرامية إلى تعزيز التعاون التقني لصالح البلدان النامية.
    Une telle démarche permettra d'évaluer correctement la contribution des éléments de programme à la réalisation des aboutissements souhaités des priorités thématiques. UN وسيتيح ذلك إجراء تقييم فعال لما تقدمه المكونات البرنامجية من مساهمات في النواتج المرجوة من الأولويات الموضوعية.
    Comme à l'occasion des périodes précédentes, un certain nombre d'instruments d'appui seront employés pour veiller à la pertinence, pour la région, des priorités thématiques de l'ONUDI, pour renforcer la mise en œuvre de stratégies conjointes de mobilisation des fonds et pour assurer un plus fort impact des programmes de coopération technique de l'ONUDI dans la région. UN وكما حدث في الفترات السابقة، سيستخدم عدد من أدوات الدعم لضمان جدوى أولويات اليونيدو المواضيعية للمنطقة، ولتعزيز تنفيذ الاستراتيجيات المشتركة لحشد الأموال، ولتحقيق تأثير أكبر لبرامج التعاون التقني التي تنفذها اليونيدو في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus