En outre, un nouveau projet de réforme des prisons au Kirghizistan a récemment démarré. | UN | يضاف إلى ذلك أنَّ التفاوض بدأ مؤخرا مع المفوضية الأوروبية بشأن مشروع جديد لإصلاح نظم السجون في قيرغيزستان. |
Le manuel est utilisé par l'UNODC pour la formation dans le cadre des programmes de réforme pénitentiaire, y compris pour la formation des employés des prisons au traitement des groupes vulnérables en milieu carcéral. | UN | وما زال الدليل يستخدم في التدريب الذي يوفّره مكتب المخدرات والجريمة في برامج إصلاح السجون، بما في ذلك تدريب موظفي السجون في مجال معاملة الفئات المعرضة للمخاطر في السجن. |
Le Gouvernement australien a beaucoup contribué à la réforme des prisons au Cambodge. | UN | وقدمت حكومة أستراليا مساعدة جوهرية من أجل إصلاح السجون في كمبوديا. |
Les données de l'évaluation technique détaillée des prisons au Darfour, sur lesquelles doit se fonder le plan stratégique, étaient en cours d'examen. | UN | تجري حاليا مراجعة بيانات من التقييم التقني المفصل للسجون في دارفور لتكون بمثابة الأساس للخطة الاستراتيجية |
L'absence d'un directeur des prisons au Ministère de la justice aggrave les carences sur le plan de la gestion et du contrôle. | UN | كما أن عدم وجود مدير للسجون في وزارة العدل يزيد من تفاقم أوجه القصور في الإدارة وفي الإشراف. |
En outre, un nouveau projet de réforme des prisons au Kirghizistan a récemment été négocié avec la Commission européenne. | UN | ويضاف إلى ذلك أن التفاوض جرى مؤخرا مع المفوضية الأوروبية على مشروع جديد لإصلاح نظم السجون في كازاخستان. |
43. À l'heure actuelle, il n'y a pas de cadre juridique gouvernant l'établissement et le fonctionnement des prisons au Cambodge. | UN | ٣٤ - لا يوجد حاليا إطار قانوني ﻹنشاء أو إدارة السجون في كمبوديا. |
:: Organisation de 4 réunions avec les comités pour l'amélioration des prisons, au niveau fédéral et à celui des États, sur la mise en œuvre des réformes du système pénitentiaire | UN | :: تنظيم 4 اجتماعات مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون ولجان تطوير السجون في ولايات دارفور الخمس بشأن تنفيذ إصلاحات نظام السجون |
2009-2010: Membre du conseil exécutif de la campagne nationale de réforme des prisons au Liban. | UN | 2009-2010: عضو تنفيذي في الحملة الوطنية لإصلاح السجون في لبنان؛ |
179. Le Directeur des prisons au Ministère de la justice a affirmé que la torture dans les prisons avait été éliminée, principalement en changeant les directeurs de prison et leurs adjoints. | UN | 179- وقال مدير السجون في وزارة العدل إن التعذيب قد ألغي في السجون، وحدث هذا أساساً عن طريق تغيير مأموري السجون ونوابهم. |
Le directeur de la prison est décédé à l'hôpital deux jours plus tard pour des raisons liées à l'évasion et l'adjoint au chef du service des prisons au Ministère de l'intérieur a été gravement blessé. | UN | وتوفي مدير السجن في المستشفى بعد ذلك بيومين نتيجة ما حدث في مجمع السجن، بينما أصيب نائب رئيس إدارة السجون في وزارة الداخلية بجروح خطرة. |
102. Depuis l'amnistie générale d'octobre 1993, le nombre des prisons au Burundi a sensiblement diminué pour passer de quelque 7 000 lieux de détention ou prisons à 2 000 ou 3 000 pour l'ensemble du pays. | UN | ٢٠١- قلﱠ عدد السجون في بوروندي إلى حد كبير منذ أن صدر العفو العام في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ من نحو ٠٠٠ ٧ مركز احتجاز أو سجن إلى ٠٠٠ ٢ أو ٠٠٠ ٣ في البلد كله. |
22. Les informations qui circulent au sujet du grand nombre d'arrestations et du surpeuplement des prisons au Rwanda ont semé la peur parmi les réfugiés et freiné le processus de rapatriement volontaire. | UN | ٢٢ - إن اﻷنباء التي ترددت بشأن عمليات الاعتقال العديدة واكتظاظ السجون في رواندا أثارت المخاوف بين اللاجئين وأعاقت عملية العودة الطوعية إلى الوطن. |
3.2.4 Adoption par les autorités pénitentiaires du Gouvernement soudanais d'un plan stratégique à long terme visant à renforcer les capacités du système pénitentiaire à appliquer une approche de l'administration des prisons au Darfour qui soit fondée sur les droits de l'homme | UN | 3-2-4 اعتماد خطة استراتيجية طويلة الأجل من جانب سلطات السجون التابعة لحكومة السودان لتعزيز قدرة نظام السجون على تنفيذ نهج يراعي حقوق الإنسان في إدارة السجون في دارفور |
:: Prestation de conseils, lors de réunions hebdomadaires, aux directeurs des prisons et aux autorités pénitentiaires des trois États du Darfour, à propos de la constitution de comités de développement des prisons au niveau des États, pour recenser les besoins essentiels, y répondre et coordonner l'appui national et international afin de renforcer le système pénitentiaire au Darfour | UN | :: إسداء المشورة، من خلال تنظيم اجتماعات أسبوعية، إلى مديري السجون في الدولة وسلطات السجون في ولايات دارفور الثلاث بشأن إنشاء لجان لتطوير السجون على مستوى الولايات، لتحديد الاحتياجات الأساسية ومعالجتها، وتنسيق الدعم الوطني والدولي المقدم لتعزيز نظام السجون في دارفور |
3.2.4 Adoption par les autorités pénitentiaires soudanaises d'un plan stratégique à long terme visant à aider le système pénitentiaire à adopter une approche de l'administration des prisons au Darfour qui soit fondée sur les droits de l'homme | UN | 3-2-4 اعتماد خطة استراتيجية طويلة الأجل من جانب سلطات السجون التابعة لحكومة السودان لتعزيز قدرة نظام السجون على تنفيذ نهج يراعي حقوق الإنسان في إدارة السجون في دارفور |
Prestation de conseils, lors de réunions hebdomadaires, aux directeurs de prison et aux autorités pénitentiaires des États du Darfour, sur la constitution de comités de développement des prisons au niveau des États, pour recenser les besoins essentiels, y répondre et coordonner l'appui national et international afin de renforcer le système pénitentiaire au Darfour | UN | إسداء المشورة، من خلال تنظيم اجتماعات أسبوعية، إلى مديري السجون في الولايات وسلطات السجون في ولايات دارفور بشأن إنشاء لجان لتطوير السجون على مستوى الولايات، لتحديد الاحتياجات الأساسية ومعالجتها، وتنسيق الدعم الوطني والدولي المقدم لتعزيز نظام السجون في دارفور |
Le 26 octobre 2011, 15 prisonniers politiques de la prison d'Insein auraient entamé une autre grève de la faim pour protester contre le déni de leur droit à des remises de peine, apparemment prévu par le manuel des prisons au Myanmar. | UN | وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أشير إلى أن 15 سجيناً سياسياً في سجن إنسين بدأوا إضراباً آخر عن الطعام احتجاجاً على رفض الحق في تخفيف حكم، وهو حق منصوص عليه فيما يبدو في دليل السجون في ميانمار. |
Il a en outre apporté son concours au premier atelier consultatif national organisé par la Direction générale des prisons au sujet du projet de plan stratégique, en décembre 2013, qui a rassemblé des représentants de différents organismes publics et organisations de la société civile en vue d'examiner et d'affiner le projet final. | UN | ودعم مكتب المفوضية أيضاً أول حلقة عمل تشاورية وطنية جامعة نظّمتها الإدارة العامة للسجون في كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن مشروع الخطة الاستراتيجية، ضمّت ممثلين عن المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وذلك لاستعراض مشروع الخطة النهائي وتنقيحه. |
Conformément à un mémorandum d'accord signé entre le Gouvernement et la MINUAD en février 2010, la Mission a tenu avec les autorités nationales des consultations sur la création de comités locaux de développement des prisons qui seront chargés de contrôler la gestion quotidienne des prisons au Darfour. | UN | ووفقا لمذكرة تفاهم موقعة بين الحكومة والعملية المختلطة في شباط/فبراير 2010، عقدت البعثة مشاورات مع السلطات الوطنية بشأن إنشاء لجان محلية لتطوير السجون من أجل الإشراف على الإدارة اليومية للسجون في دارفور. |