"des prix des biens et des services" - Traduction Français en Arabe

    • أسعار السلع والخدمات
        
    • المستندات المالية في أوقاتها
        
    Les états financiers sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services; UN وتُعد البيانات المالية على أساس المحاسبة بالتكلفة الأصلية، ولا تعدَّل لتظهر آثار التغير في أسعار السلع والخدمات.
    10. Les états financiers sont établis selon la méthode comptable du coût d'acquisition : ils ne sont pas ajustés en fonction des variations des prix des biens et des services. UN ٩- وتعد البيانات المالية على أساس التكلفة الدفترية دون تعديلها لتعكس آثار تغير أسعار السلع والخدمات.
    Les états financiers du PNUE sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN وتُعَدُّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعدَّل لتبين آثار تغير أسعار السلع والخدمات.
    Les états financiers du Centre sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN تُعَدُّ البيانات المالية للمركز على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعَدَّل لتبيِّن آثار التغير الناجم في أسعار السلع والخدمات.
    Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique, et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN يجري إعداد البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعدَّل لتبين آثار تغير أسعار السلع والخدمات.
    Après une étude exhaustive de deux ans sur la possibilité d'appliquer un indice d'ajustement unique à Genève qui tienne compte des prix des biens et des services à Genève et dans les zones avoisinantes, la CFPI a conclu qu'en raison de problèmes complexes d'ordre technique, juridique et administratif, il n'y avait pas intérêt, à ce stade, à pousser plus avant l'examen de cette question. UN وبعد دراسة مستفيضة دامت لمدة عامين بشأن إمكانية تحديد مؤشر وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف يعكس أسعار السلع والخدمات في تلك المدينة وفي المناطق المجاورة اﻷخرى، خلصت اللجنة إلى أنه، في ضوء التعقيدات التقنية والقانونية واﻹدارية، لا توجد حاليا أي منفعة تُجنى من متابعة تلك المسألة أكثر من ذلك.
    Sous l’effet de la crise financière, puis budgétaire, la monnaie nationale – le lari – a subi une dévaluation de 50 à 70 %, qui s’est accompagnée d’une hausse correspondante des prix des biens et des services. UN فقد تسببت اﻷزمة المالية، ثم أزمة الميزانية التي أعقبتها، في انخفاض قيمة العملة الوطنية )اللار( بنسبة ٥٠ إلى ٧٠ في المائة، وترتب على ذلك ارتفاع كبير في أسعار السلع والخدمات.
    En outre, l'incidence négative que des pratiques anticoncurrentielles peuvent avoir sur le niveau de vie de la population, en raison par exemple d'une hausse des prix des biens et des services de base, peut facilement être expliquée au moyen de plusieurs outils médiatiques, comme des articles de journaux et des débats télévisés ou radiodiffusés, et médias sociaux. UN كما أن الضرر الذي يمكن أن يوقعه السلوك المناهض للمنافسة بأسباب رزق الناس، من حيث ارتفاع أسعار السلع والخدمات الأساسية على سبيل المثال، يمكن شرحه ببساطة عن طريق عدد من الوسائط، في مقالات صحفية مثلاً أو في مناقشات بالتليفزيون والإذاعة، أو على شبكات التواصل الاجتماعي.
    b) Les états financiers sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas ajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (ب) تعد بيانات اليونيدو المالية استنادا إلى مبدأ المحاسبة على أساس التكلفة الأصلية (التاريخية)، ولم يجر تصحيحها بحيث تجسد الآثار الناجمة عن تغير أسعار السلع والخدمات.
    b) Les états financiers sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (ب) تعد بيانات اليونيدو المالية استنادا إلى مبدأ المحاسبة على أساس التكلفة الأصلية (التاريخية)، ولم يجر تصحيحها بحيث تجسد الآثار الناجمة عن تغير أسعار السلع والخدمات.
    f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) تُعَدُّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعدَّل لتبين آثار الـتغير في أسعار السلع والخدمات.
    f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique, et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) تُعدّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة على أسس التكلفة الأصلية، ولا تعدّل لإظهار آثار تغير أسعار السلع والخدمات.
    f) Les états financiers de l'Institut sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas ajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) تعد البيانات المالية للمعهد على أساس التكلفة التاريخية للمحاسبة ولا تسوى لكي تعكس آثار التغير في أسعار السلع والخدمات.
    f) Les états financiers de l'ONU sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) تُعَدُّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعدَّل كي تعكس آثار تغير أسعار السلع والخدمات.
    f) Les états financiers de l'Université sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) تُعَدُّ البيانات المالية للجامعة استنادا إلى المحاسبة على أساس سعر التكلفة الأصلية، ولا تعدّل لإظهار آثار تغير أسعار السلع والخدمات.
    f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) تعد البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة المحسوبة تاريخيا، ولا تسوى البيانات لكي تعكس آثار التغير في أسعار السلع والخدمات.
    f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) تُعدّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة المحسوبة تاريخيا، ولا تسوى البيانات لكي تعكس آثار التغير في أسعار السلع والخدمات.
    f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) تُعدّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة التاريخية، ولا تُعدَّل لتبيِّن آثار التغير في أسعار السلع والخدمات.
    f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. UN (و) تُعدّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة التاريخية، ولا تُعدَّل لتعكس آثار التغير في أسعار السلع والخدمات.
    f) Les états financiers de l'Institut sont établis sur la base du coût d'origine et ils n'ont pas été ajustés pour tenir compte de l'incidence des variations des prix des biens et des services. UN (و)تعد البيانات المالية للمعهد على أساس التكلفة التاريخية للمحاسبة، ولا تسوى لكي تعكس آثار التغير في أسعار السلع والخدمات.
    4. Le gel des avoirs libyens à l'étranger ne permet pas de bénéficier des facilités bancaires habituelles et retarde les transactions financières et la transmission des lettres de crédit en raison de la lenteur de la procédure de confirmation du crédit et de déboursement des fonds. 5. Augmentation notable des prix des biens et des services sur le marché intérieur. UN د - تجميد اﻷرصدة المالية الليبية بالخارج، مما أدى إلى فقدان التسهيلات المصرفية المتعارف عليها دوليا، وكذلك تأخير المعاملات المالية والاعتمادات )خطابات الاعتماد L/C( بسبب تأخر تعزيز الاعتمادات وتسييلها عند الاطلاع مما أدى إلى تأخر وصول المستندات المالية في أوقاتها المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus