"des problèmes financiers" - Traduction Français en Arabe

    • المشاكل المالية
        
    • مشاكل مالية
        
    • والمسائل المالية من
        
    • تحديات مالية
        
    • لمشاكل مالية
        
    • التحديات المالية
        
    • يواجه صعوبات مالية
        
    • مشاكل مادية
        
    À cet égard, le règlement des problèmes financiers que connaît actuellement l'Organisation dépend avant tout des États Membres. UN إن المسؤولية المركزية للدول اﻷعضاء في هذا الصدد تتمثل في تصحيح المشاكل المالية الحالية للمنظمة.
    Toutes les idées et propositions visant le règlement des problèmes financiers de l'Organisation méritent de faire l'objet d'un examen tant séparément que collectivement. UN إن جميع اﻷفكار والمقترحات الرامية الى معالجة المشاكل المالية للمنظمة تستحق دراسة وافية، سواء كأجزاء منفصلة أو ككل واحد.
    Compte tenu des problèmes financiers, la Conférence des parties a accepté que le Fonds pour l’environnement mondial joue le rôle de mécanisme financier de la Convention. UN وفي ضوء المشاكل المالية التي تواجه الاتفاقية قرر مؤتمر الأطراف أن يجعل مرفق البيئة العالـمي آلية مالية للاتفاقية.
    La loi sur la protection des enfants prévoit qu'il soit venu en aide aux familles qui ont des enfants et qui se heurtent à des problèmes financiers au moyen de subsides en espèces de différents types. UN ويساعد قانون حماية الطفل الأسر التي لديها أطفال والتي تواجه مشاكل مالية عن طريق إعانات نقدية متعددة.
    Cela a également des effets préjudiciables sur les organes d'information qui connaissent des problèmes financiers et surtout de recrutement exceptionnels. UN وهذا يُحدث آثاراً ضارة أيضاً في مجال اﻹعلام الذي يواجه مشاكل مالية حادة كما يواجه بصفة خاصة مشاكل في التوظيف.
    Elle déterminerait en outre, le cas échéant, les aspects des problèmes financiers liés à la gestion et à l'exécution des programmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم أيضا من خلال هذا التقييم، حيثما اعتبر ذلك ملائما، تقييم الجوانب والمسائل المالية من حيث اتصالها بإدارة البرامج وتنفيذها.
    La participation croissante du secteur privé est la conséquence des problèmes financiers et administratifs qui ont affecté les systèmes publics. UN وما تزايد إسهام القطاع الخاص إلا استجابة لكل من المشاكل المالية والإدارية التي تعاني منها نظم النقل العام.
    14. Le 6 décembre, le Gouvernement britannique a été informé du report de la mission en raison des problèmes financiers qui se posaient. UN ٤١- وفي ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر، أحيطت الحكومة البريطانية علماً بأن البعثة قد أرجئت بسبب المشاكل المالية التي ووجهت.
    En raison des problèmes financiers que connaissent les organismes de financement, ces activités ont toutefois principalement porté sur l'évaluation des résultats obtenus grâce à ces projets au cours des précédentes années. UN وبالنظر الى المشاكل المالية التي تواجه وكالات التمويل، تركﱠزت هذه اﻷنشطة أساسا على تقييم النتائج التي تم التوصل اليها في السنوات السابقة من عمر هذه المشاريع.
    En raison des problèmes financiers que connaissent les organismes de financement, ces activités ont toutefois principalement porté sur l'évaluation des résultats obtenus grâce à ces projets au cours des précédentes années. UN وبالنظر الى المشاكل المالية التي تواجه وكالات التمويل، تركﱠزت هذه اﻷنشطة أساسا على تقييم النتائج التي تم التوصل اليها في السنوات السابقة من عمر هذه المشاريع.
    Ils avaient des problèmes financiers. Leurs 4 cartes bancaires explosées. Open Subtitles لديهم بعض المشاكل المالية إستنفذوا الحد الإئتماني بأربع بطاقات
    Et on a des problèmes financiers, des complications. Open Subtitles و لدينا بعض المشاكل المالية ، و أيضاً بعض القضايا
    Il est inacceptable que l'Organisation des Nations Unies, tout en étant au centre des espoirs et de l'attention de la communauté internationale, doive se trouver constamment en butte à des problèmes financiers graves. UN فلا يليق باﻷمم المتحدة التي هي محط اهتمام وتوقعات الشعوب، أن تجد نفسها باستمرار في مواجهة مشاكل مالية خطيرة.
    Les personnes qui vivent dans la pauvreté sont face à des problèmes financiers et sociaux, car elles finissent par être victimes de discrimination et par être humiliées. UN ويواجه الأفراد الذين يعيشون في فقر مشاكل مالية واجتماعية عندما يتعرضون للتمييز والإذلال.
    Même en gagnant de l'argent, nous avons des problèmes financiers. Nous n'avons jamais reçu des salaires corrects de toute manière. Open Subtitles مهما جنينا من أموال، لا نزالُ في مشاكل مالية.
    Mr Ballard me crée des problèmes financiers. Open Subtitles السيد بالارد يقوم بصنع مشاكل مالية من أجلي
    Il... Il avait des problèmes financiers donc j'ai toujours dût travailler. Open Subtitles كان لديه مشاكل مالية لذا كنت دائماً أعمل
    Elle déterminerait en outre, le cas échéant, les aspects des problèmes financiers liés à la gestion et à l'exécution des programmes. UN وبالاضافة الى ذلك، سيتم أيضا من خلال هذا التقييم، حيثما اعتبر ذلك ملائما، تقييم الجوانب والمسائل المالية من حيث اتصالها بإدارة البرامج وتنفيذها.
    La question est préoccupante, compte tenu des problèmes financiers persistants auxquels les États Membres doivent faire face. UN وهذا أمر يبعث على القلق في ضوء مواجهة الدول الأعضاء تحديات مالية مستمرة.
    La plupart du temps, les cas signalés au médiateur concernent des mères célibataires et leurs enfants qui sont confrontés à des problèmes financiers et d'autres problèmes quotidiens de logement ou d'expulsion. UN وكثيرا ما تتضمن الحالات المبلغة إلى أمين المظالم تلك الحالات المتصلة بالنساء الوحيدات وأطفالهن، ممن يتعرضون لمشاكل مالية ومشاكل يومية أخرى من جراء الافتقار إلى المساكن وحوادث الطرد وانعدام المأوى.
    Une telle disparité ne contribue pas à la résolution des problèmes financiers et techniques que pose la mise en œuvre de la Convention. UN هذا الاختلال في عملية الاستعراض لا يساعد على التغلب على التحديات المالية والتقنية التي تعترض سبيل تنفيذ الاتفاقية.
    3.6 L'auteur précise qu'il avait des problèmes financiers et ne pouvait rémunérer les services d'un avocat ni se rendre en Autriche à ses frais. UN 3-6 ويدعي صاحب البلاغ أنه كان يواجه صعوبات مالية ولم يكن بإمكانه تكليف محام للدفاع عنه أو السفر إلى النمسا بنفسه.
    La mère a des problèmes financiers, ne s'accorde aucun superflu, et pourtant... Open Subtitles الام لديها مشاكل مادية ضخمة و تحرم نفسها من اي رفاهية و مع ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus