"des procédures spéciales et" - Traduction Français en Arabe

    • الإجراءات الخاصة وأن
        
    • الإجراءات الخاصة وكبار
        
    • اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك
        
    • الإجراءات الخاصة واحترام
        
    • الإجراءات الخاصة وعن
        
    • الإجراءات الخاصة وفي
        
    • الإجراءات الخاصة ومع
        
    Elle a noté que le Sénégal s'était engagé à accueillir les titulaires de mandat des procédures spéciales et a recommandé au Sénégal d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales et de lui donner effet. UN وأحاطت علما بتعهد السنغال بالترحيب بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأوصت بأن تصدر السنغال دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأن تنفذ هذه الدعوة.
    Il a souligné qu'elle devait renforcer sa collaboration avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et envisager la possibilité de leur adresser une invitation permanente. UN وشددت على وجوب أن تعزز غينيا تعاونها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأن تنظر في إمكانية توجيه دعوة دائمة لهم.
    Ils ont en outre jugé nécessaire que le Conseil des droits de l'homme tienne compte des recommandations des procédures spéciales et fasse en sorte que leurs décisions soient adéquatement suivies d'effet. UN كما شدد المشاركون على ضرورة أن يستجيب مجلس حقوق الإنسان لتوصيات نظام الإجراءات الخاصة وأن يضمن متابعة مقرراته على النحو المناسب.
    Des renseignements généraux sur les travaux de la Troisième Commission, y compris le programme de travail provisoire pour la soixante-septième session et la liste complète des exposés de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et de hauts fonctionnaires des Nations Unies, sont disponibles à www.un.org/en/ga/third/index.shtml.] UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة بأعمال اللجنة الثالثة، بما في ذلك برنامج عملها المؤقت للدورة السابعة والستين والقائمة الكاملة للعروض التي يقدمها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وكبار مسؤولي الأمم المتحدة المنتدبين لدى اللجنة، بزيارة الموقع الشبكي التالي: www.un.org/en/ga/third/index.shtml.]
    3. Coordination entre le système des procédures spéciales et UN ٣- التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك
    Le deuxième thème avait trait au climat politique international actuel, notamment eu égard aux mesures prises face aux menaces terroristes supposées, et à leurs conséquences et incidences sur l'activité des procédures spéciales et le respect des droits de l'homme en général. UN أما المسألة الثانية فتتعلق بالمناخ الدولي الراهن، خصوصا فيما يتعلق بالإجراءات التي تُتخذ لمواجهة الأنشطة الإرهابية المزعومة، ومضامينها وتأثيرها في أعمال الإجراءات الخاصة واحترام حقوق الإنسان بشكل عام.
    Il faudrait que cette page comporte davantage d'informations, à savoir la date et le lieu des réunions parallèles, notamment les séances d'information des procédures spéciales et les réunions d'ONG. UN ونجد أنه من الضروري أن تبذل الجهود التي ترمي إلى تضمين هذه الصفحة مزيداً من المعلومات، مثل موعد ومكان الأحداث المتوازية، ومنها عقد جلسات إعلامية عن الإجراءات الخاصة وعن أحداث المنظمات غير الحكومية.
    M. Deng a fait part de sa volonté de travailler en étroite collaboration avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les a invités à prendre part aux consultations et aux séances de formation organisées par son bureau. UN وأعرب السيد دنغ عن رغبته في العمل على نحو وثيق مع الإجراءات الخاصة وفي دعوتها إلى المشاركة في المشاورات وأعمال التدريب التي ينظمها مكتبه.
    Les personnes ayant déjà participé à des stages de formation avaient noué des liens avec des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et avec le mécanisme de l'Examen périodique universel. UN وتعاون المشاركون في الدورات التدريبية السابقة مع الإجراءات الخاصة ومع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    104.39 Adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat relevant des procédures spéciales et coopérer avec eux (Brésil); UN 104-39- أن توجه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأن تتعاون معهم (البرازيل)؛
    Concernant les méthodes de travail, les États ont recommandé au Groupe de travail de tisser des liens étroits avec les autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et de procéder à des échanges réguliers avec les organismes et programmes des Nations Unies, et avec d'autres institutions internationales. UN ومن حيث أساليب العمل، أوصت الدول بأن يطوّر الفريق العامل علاقة وثيقة مع أصحاب الولايات الأخرى في إطار الإجراءات الخاصة وأن يُجري تبادلاً منتظماً للآراء مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومع المؤسسات الدولية.
    a) De transmettre le document de synthèse initial et les réactions à ce document aux titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et de solliciter leur avis, y compris sur toute contribution additionnelle émanant de toutes les parties prenantes intéressées; UN (أ) أن تحيل ورقة المناقشة الأولية والردود التي وردت عليها إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأن تلتمس آراءهم، بما في ذلك بشأن أية مساهمات إضافية من جميع الجهات المهتمة؛
    a) De transmettre le document de synthèse initial et les réactions à ce document aux titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et de solliciter leur avis, y compris sur toute contribution additionnelle émanant de toutes les parties prenantes intéressées; UN (أ) أن تحيل ورقة المناقشة الأولية والردود التي وردت عليها إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأن تلتمس آراءهم، بما في ذلك بشأن أية مساهمات إضافية من جميع الجهات المهتمة؛
    104.36 Adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat relevant des procédures spéciales et coopérer pleinement avec eux, en leur permettant de se rendre dans le pays (Suisse); UN 104-36- أن توجه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأن تتعاون تعاوناً كاملاً معهم وأن تسمح لهم بزيارة البلد (سويسرا)؛
    79.47 Adresser une invitation ouverte et permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et répondre favorablement à la demande de visite du Groupe de travail sur la détention arbitraire (Espagne); UN 79-47- أن توجه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأن تستجيب لطلبات الزيارة التي وجهها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي (إسبانيا)؛
    Les participants ont recommandé de nouveau que les organes conventionnels renvoient aux recommandations des autres organes conventionnels et des experts mandatés au titre des procédures spéciales et qu'ils les répètent si nécessaire. UN 31 - كرر المشاركون تأكيد توصيتهم السابقة بأن تدرج هيئات المعاهدات، حيثما كان ذلك مناسبا، إحالات مرجعية إلى توصيات سواها من هيئات المعاهدات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأن تكرر هذه التوصيات.
    Des renseignements généraux sur les travaux de la Troisième Commission, y compris le programme de travail provisoire pour la soixante-septième session et la liste complète des exposés de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et de hauts fonctionnaires des Nations Unies, sont disponibles à www.un.org/en/ga/third/index.shtml.] UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة بأعمال اللجنة الثالثة، بما في ذلك برنامج عملها المؤقت للدورة السابعة والستين والقائمة الكاملة للعروض التي يقدمها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وكبار مسؤولي الأمم المتحدة المنتدبين لدى اللجنة، بزيارة الموقع الشبكي التالي: www.un.org/en/ga/third/index.shtml.]
    Des renseignements généraux sur les travaux de la Troisième Commission, y compris le programme de travail provisoire pour la soixante-septième session et la liste complète des exposés de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et de hauts fonctionnaires des Nations Unies, sont disponibles à www.un.org/en/ga/third/index.shtml.] UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة بأعمال اللجنة الثالثة، بما في ذلك برنامج عملها المؤقت للدورة السابعة والستين والقائمة الكاملة للعروض التي يقدمها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وكبار مسؤولي الأمم المتحدة المنتدبين لدى اللجنة، بزيارة الموقع الشبكي التالي: www.un.org/en/ga/third/index.shtml.]
    67. Les participants à la réunion sont convenus que le Secrétariat devait élaborer des procédures propres à améliorer la coopération entre le système des procédures spéciales et les organes conventionnels. UN ٧٦- وافق الاجتماع على أن تضع اﻷمانة أساليب عمل تكفل تحسين التعاون بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك.
    Rappelant les recommandations faites par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et par les organes conventionnels, il s'est enquis des mesures prises par la Lituanie pour protéger les droits des minorités. UN وذكَّرت بيلاروس بالتوصيات الصادرة عن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وعن هيئات المعاهدات فسألت عن التدابير التي اتخذتها ليتوانيا لحماية حقوق الأقليات.
    On a souligné qu'il serait utile de poursuivre la réflexion concernant les critères qui servent à évaluer l'efficacité de l'action des procédures spéciales et les moyens de renforcer la coopération des États lors de la présentation de communications. UN وأُشير كذلك إلى استصواب التفكير ملياً في معايير تقييم أثر عمل الإجراءات الخاصة وفي تحسين تعاون الدول بشأن رسائل الإجراءات الخاصة.
    Elle a exhorté le Cambodge à coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial, les autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et le HCDH. UN وحثّت كمبوديا على التعاون الكامل مع المقرر الخاص ومع مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ومع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus