"des processus-métier" - Traduction Français en Arabe

    • أساليب العمل
        
    • أساليب تسيير العمل
        
    • أساليب تصريف الأعمال
        
    • عمليات تصريف الأعمال
        
    • ممارسات تسيير الأعمال
        
    • إدارة الأعمال
        
    • عن تسيير العمليات
        
    • في تسيير الأعمال
        
    • طرق أداء العمل
        
    :: Amélioration des processus-métier des domaines de la finance et des achats grâce au fonctionnement adéquat d'Umoja UN :: تحسين أساليب العمل فيما يتعلق بالشؤون المالية والمشتريات من خلال التشغيل السلس لنظام أوموجا
    Mise en place d'un programme de renforcement des capacités aux fins de l'amélioration des processus-métier couvrant 3 domaines dans les services du Siège s'occupant du maintien de la paix UN تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل بحيث يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بحفظ السلام في المقر
    f) L'impact des initiatives prises dans le domaine des technologies de l'information et des communications, notamment les améliorations des processus-métier, sur la productivité et le niveau des ressources demandées; UN (و) أثر المبادرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك ما يتصل منها بتحسين أساليب تسيير العمل في تعزيز الإنتاجية وفي مستوى الموارد المطلوبة؛
    Nombre des problèmes rencontrés dans le cadre du projet qui auraient pu être évités trahissent des lacunes de gestion et de direction des opérations, ainsi que d'autres plus graves de gestion de la transformation des processus-métier. UN وكان من الممكن تفادي العديد من المشاكل التي صودفت، والتي تدل على وجود ضعف في إدارة المشاريع وتنظيمها، وعلى وجود مواطن ضعف أوسع وأعمق في قدرة المنظمة على إدارة وتنظيم عملية تحويل أساليب تصريف الأعمال.
    Le Comité recommande également que l'Administration établisse une stratégie officielle pour la gestion et l'amélioration des processus-métier de façon que le processus de réforme et d'amélioration engagé puisse se poursuivre après la mise en service du PGI. UN يوصي المجلس أيضا بأن تضع الإدارة نهجا رسميا لإدارة وتحسين عمليات تصريف الأعمال لكي يتسنى مواصلة الإصلاح والتحسين في مرحلة ما بعد تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    Harmonisation des processus-métier UN بـاء - مواءمة ممارسات تسيير الأعمال
    Le Comité recommande que l'Administration évalue la possibilité de combiner les activités de changement des processus-métier prévues dans le cadre d'Umoja et du projet IPSAS. UN 52 - يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتقييم جدوى الجمع بين أنشطة تغيير إدارة الأعمال في أوموجا وفي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Mise en œuvre d'un programme de renforcement des capacités aux fins de l'amélioration des processus-métier couvrant 3 domaines dans les services du Siège s'occupant du maintien de la paix UN تنفيذ برنامج لبناء القدرات يرمي إلى تحسين أساليب العمل ويغطي 3 مجالات في كيانات المقر المرتبطة بحفظ السلام
    :: Mise en place d'un programme de renforcement des capacités aux fins de l'amélioration des processus-métier couvrant 3 domaines dans les services du Siège s'occupant du maintien de la paix UN :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل بحيث يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بحفظ السلام في المقر
    Compétences en matière de restructuration et d'amélioration des processus-métier Mois UN التغيير التنظيمي وخبرة تحسين أساليب العمل
    Mise en place d'un programme de renforcement des capacités aux fins de l'amélioration des processus-métier couvrant 3 domaines dans les services du Siège s'occupant du maintien de la paix UN تنفيذ برنامج بناء القدرات لتحسين أساليب العمل في 3 مجالات تتصل بكيانات حفظ السلام في المقر
    Ces gains ne se concrétiseront qu'une fois le système pleinement opérationnel et stabilisé, grâce au perfectionnement des processus-métier, à des progrès marqués sur le plan de la disponibilité et de la qualité de l'information, à la réduction du nombre de tâches non automatisées et au renforcement des savoir-faire des fonctionnaires. UN ولا يُتوقع أن تتزايد هذه الفوائد الكمية إلا بعد التنفيذ الكامل للنظام وترسيخه، نتيجةً لصقل أساليب العمل وإحراز تحسن كبير في توافر المعلومات ونوعيتها، والحد من الجهد اليدوي، وبناء مهارات الموظفين.
    Le résultat inférieur aux prévisions s'explique par la suspension de l'initiative d'amélioration des processus-métier, entreprise conjointement par le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département de la gestion, à la suite de la décision qui a été prise de faire porter les efforts sur l'initiative de progiciel de gestion intégré. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى قيام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية بتعليق مبادرة تحسين أساليب العمل المشتركة مؤقتا عقب قرار التركيز على مبادرة تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Bon nombre des problèmes rencontrés dans le cadre du projet auraient pu être évités et révèlent des faiblesses au niveau de sa gestion et de la direction des opérations, ainsi que des lacunes plus graves et plus étendues dans la gouvernance et la gestion de la transformation des processus-métier. UN وقد كان بالإمكان تفادي العديد من المشاكل التي صودفت، مما يدل على أن هناك ضعف في إدارة المشاريع وتنظيمها، فضلا عن مواطن ضعف أوسع وأعمق في قدرة الأمم المتحدة على إدارة وتنظيم عميلة تحويل أساليب تصريف الأعمال.
    Même s'il est probable que la mise en application des normes IPSAS progressera plus rapidement que celle du PGI, il pense qu'il est toujours judicieux de combiner les activités de transformation des processus-métier pour ces deux grands projets. UN ولئن كان من المرجح أن يمضي تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قدما على نحو أسرع من تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، فإن المجلس يرى، مع ذلك، أن هناك فائدة من الجمع بين أنشطة تحويل أساليب تصريف الأعمال في هذين المشروعين الرئيسيين.
    On pouvait espérer que les hypothèses continueraient de se vérifier et d'être affinées à mesure que la phase de conception détaillée et le remaniement des processus-métier progresseraient. UN وكان من المتوقع مواصلة التثبت من صحة الافتراضات ودقتها أثناء تقدم مرحلة التصميم التفصيلي وإعادة هندسة عمليات تصريف الأعمال.
    B. Harmonisation des processus-métier UN باء - مواءمة ممارسات تسيير الأعمال
    Le Comité recommande que l'Administration évalue la possibilité de combiner les activités de changement des processus-métier prévues dans le cadre d'Umoja et du projet IPSAS. UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتقييم جدوى الجمع بين أنشطة تغيير إدارة الأعمال في أوموجا وفي مشروع المعايير المحاسبية الدولية
    Il indique qu'il a fallu plus de temps que prévu pour acheter le progiciel de gestion intégré, analyser les opérations exécutées actuellement en vue du passage au futur modèle opérationnel, achever la phase de conception et obtenir l'adhésion des référents des processus-métier et des utilisateurs finals. UN ويشير إلى أن عمليات شراء برمجيات تخطيط الموارد في المؤسسة؛ وتحليل العمليات الجارية من أجل التحول إلى النموذج التشغيلي في المستقبل؛ واستكمال مرحلة التصميم؛ والحصول على قبول للنظام من الجهات المسؤولة عن تسيير العمليات والمستخدمين النهائيين قد استغرقت وقتا أكثر مما كان مقررا في الأصل.
    Constitution des équipes, établissement de la structure de gouvernance, sélection des prestataires de services et des outils, recensement et analyse des besoins opérationnels, recensement et évaluation des perspectives d'amélioration et des risques, et description des processus-métier et des systèmes existants. UN تشكيل الفريق، إنشاء الإدارة، اختيار مقدمي الخدمات والأدوات، جمع وتحليل الاحتياجات التشغيلية، جمع وتقييم المخاطر والفرص المتاحة للتحسين، توثيق العمليات والنظم المتبعة في تسيير الأعمال ( " كما هي " ).
    Le Comité recommande également que l'Administration établisse une stratégie officielle pour la gestion et l'amélioration des processus-métier de façon que le processus de réforme et d'amélioration engagé puisse se poursuivre après la mise en service du PGI. UN يوصي المجلس أيضا بأن تضع الإدارة نهجا رسميا لإدارة وتحسين طرق أداء العمل لكي يتسنى مواصلة الإصلاح والتحسين في مرحلة ما بعد تنفيذ النظام المركزي لتخطيط الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus