"des produits chimiques en" - Traduction Français en Arabe

    • المواد الكيميائية في
        
    • المواد الكيميائية بصفة
        
    • للمواد الكيميائية من
        
    • المواد الكيميائية بوجه
        
    • المواد الكيميائية التي يجري تداولها
        
    • للمواد الكيميائية ذات
        
    • للمواد الكيميائية وذلك
        
    • كعناصر كيميائية تدخل في
        
    • السليمة للمواد الكيميائية في
        
    Cet objectif a ensuite été adopté dans le cadre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques par l'ensemble des parties prenantes à la première session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, en 2006. UN وقد اعتمد هذا الهدف أيضاً كجزء من النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من جانب جميع أصحاب المصلحة في الدورة الأولى للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في عام 2006.
    Responsable du groupe des produits chimiques en Afrique (Nairobi) (P-4) UN موظف مجموعة المواد الكيميائية في أفريقيا (نيروبي) ف-4
    Responsable du groupe des produits chimiques en Asie (Bangkok) (P-4) UN موظف مجموعة المواد الكيميائية في آسيا (بانكوك) ف-4
    Que les Etats participants assisteraient aux réunions de la Conférence des Parties et du Comité d'étude des produits chimiques en qualité d'observateurs, conformément au règlement intérieur adopté par la Conférence des Parties à sa première réunion ; UN أن تَحضر الدول المشاركة اجتماعات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض المواد الكيميائية بصفة مراقبين تمشياً مع أحكام النظام الداخلي المعتمد في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛
    Dans le cadre d'un tel examen, il est important d'opérer une distinction entre les obligations prescrites par la Convention et les besoins plus larges liés à une gestion des produits chimiques en général. UN ومن المهم عند القيام بهذا الاستعراض التمييز بين الالتزامات التي تفرضها الاتفاقية والاحتياجات الأوسع مجالاً المرتبطة بإدارة المواد الكيميائية بوجه عام.
    Parfois, lors de la conception et de la construction, il faut prendre spécialement en considération les propriétés corrosives de certains des produits chimiques en jeu (par exemple HF). UN ويقتضي الأمر، في بعض الحالات، وضع اعتبارات خاصة في التصميم والتشييد لمراعاة الخواص المسببة للتآكل لبعض المواد الكيميائية التي يجري تداولها (فل يد، على سبيل المثال).
    En réponse, la Présidente a fait remarquer que les numéros CAS des produits chimiques en question, y compris le précurseur, figuraient dans la justification; le représentant du secrétariat a souligné que les notifications du Japon et du Canada comprenaient les précurseurs du sulfonate de perfluorooctane et, par conséquent, le fluorure de perfluorooctane sulfonyle. UN وأشارت الرئيسة في ردها إلى أن السند المنطقي حدد الأرقام في دائرة المستخلصات الكيميائية للمواد الكيميائية ذات الصلة، بما في ذلك السلائف؛ وأشار ممثل الأمانة إلى أن الإخطارين الياباني والكندي تضمنا سلائف سلفونات البيرفلوروكتان وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني بعد ذلك.
    < < 4. Lance de nouveau un appel en vue d'aider les pays en développement à renforcer leurs capacités d'assurer la gestion rationnelle des produits chimiques en leur apportant une assistance technique et financière; > > UN " 4 - يكرر الدعوة إلى تقديم الدعم للبلدان النامية في تعزيز قدرتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وذلك بتوفير المساعدة التقنية والمالية؛ "
    Quelques-uns sont des produits intermédiaires ou des produits chimiques en cours de fabrication dans les fonderies. UN ويوجد القليل منها كنواتج وسيطة أو كعناصر كيميائية تدخل في العمليات التي تتم في المصاهر.
    Elles ont été examinées à la quatrième réunion du Comité d'étude des produits chimiques en mars 2008. UN وقد نظر كلا الإخطارين في الاجتماع الرابع للجنة استعراض المواد الكيميائية في آذار/مارس 2008.
    Par ailleurs, une proposition tendant à inviter le Comité sur la sécurité chimique des pays d'Amérique centrale à intégrer dans ses plans un système sous-régional de gestion des produits chimiques, en liaison directe avec l'Approche stratégique, a été examinée. UN ونظرت مبادرة أخرى في مقترح لدعوة لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالسلامة الكيميائية كي تدمج في خطتها مخطط لإدارة المواد الكيميائية في شبه الإقليم مع وصلات مباشرة بالنهج الاستراتيجي.
    Un autre représentant a déclaré qu'il fallait éviter de programmer des sessions en même temps que la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle en 2011 et la troisième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques en 2012. UN وقال ممثل آخر بضرورة تفادي ازدواج هذه المواعيد مع الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في عام 2011 ومع الدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في عام 2012.
    Dans cette optique, M. Roch a rappelé que Genève accueillerait la cinquième réunion du Comité provisoire d'étude des produits chimiques en février 2004. UN وفي ذلك السياق، ذكر بأن جنيف سوف تستضيف الدورة الخامسة للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في شباط/فبراير 2004.
    Un autre représentant a déclaré qu'il fallait éviter de programmer des sessions en même temps que la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle en 2011 et la troisième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques en 2012. UN وقال ممثل آخر بضرورة تفادي ازدواج هذه المواعيد مع الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في عام 2011 ومع الدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في عام 2012.
    Elles ont été examinées à la quatrième réunion du Comité d'étude des produits chimiques en mars 2008. UN وقد نظر كلا الإخطارين في الاجتماع الرابع للجنة استعراض المواد الكيميائية في آذار/مارس 2008.
    L'intégration de la gestion des produits chimiques dans toutes les activités relevant du mandat du Fonds pour l'environnement mondial ressort clairement de la stratégie opérationnelle adoptée par le Fonds en 2007 et de l'importance qu'elle accorde à la gestion des produits chimiques en tant que question transversale. UN كما أن إدماج إدارة المواد الكيميائية في التنفيذ الشامل للولاية المناطة بمرفق البيئة العالمية تمت من خلال استراتيجية مرفق البيئة العالمية لعام 2007 والتركيز الوارد فيها على إدارة المواد الكيميائية بوصفها مسألة شاملة.
    3. Les Etats participants assisteraient aux réunions de la Conférence des Parties et du Comité d'étude des produits chimiques en qualité d'observateurs. UN 3 - يجوز للدول المشاركة أن تحضر اجتماعات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض المواد الكيميائية بصفة مراقب؛
    Sensibiliser davantage le grand public aux méthodes de gestion efficaces des produits chimiques en mettant à sa disposition des informations et des connaissances et assurer son éducation à tous les niveaux. UN 77 - ينبغي زيادة التوعية العامة بالإدارة الفعالة للمواد الكيميائية من خلال توفير المعلومات والمعرفة على جميع المستويات.
    a) La législation nationale relative à la gestion des produits chimiques en général et à l'application des conventions internationales en particulier ; UN (أ) تشريعات قطرية تتعلق بإدارة المواد الكيميائية بوجه عام وتخص تنفيذ الاتفاقيات الدولية بصفة خاصة؛
    Parfois, lors de la conception et de la construction, il faut prendre spécialement en considération les propriétés corrosives de certains des produits chimiques en jeu (par exemple HF). UN ويقتضي الأمر، في بعض الحالات، وضع اعتبارات خاصة في التصميم والتشييد لمراعاة الخواص المسببة للتآكل لبعض المواد الكيميائية التي يجري تداولها (فل يد، على سبيل المثال).
    60. Au cours de la discussion qui a suivi, le Comité a noté que le document d'orientation de décision mentionnait des préparations particulières constituées de mélanges des produits chimiques en question. UN 60 - وأثناء النقاش الذي تلا ذلك، لاحظت اللجنة أن وثيقة توجيه القرار أشارت إلى تركيبات محددة للمواد الكيميائية ذات الصلة، وفي شكل خليط.
    < < 4. Lance de nouveau un appel en vue d'aider les pays en développement à renforcer leurs capacités d'assurer la gestion rationnelle des produits chimiques en leur apportant une assistance technique et financière; > > UN " 4 - يكرر الدعوة إلى تقديم الدعم للبلدان النامية في تعزيز قدرتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وذلك بتوفير المساعدة التقنية والمالية؛ "
    Quelques-uns sont des produits intermédiaires ou des produits chimiques en cours de fabrication dans les fonderies. UN ويوجد القليل منها كنواتج وسيطة أو كعناصر كيميائية تدخل في العمليات التي تتم في المصاهر.
    Devrait encourager l'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques en tant qu'élément important de la politique de l'environnement et de la santé humaine et devrait accorder toute l'attention voulue à l'interaction entre la gestion rationnelle des produits chimiques, à tous les stades de leur cycle de vie, avec d'autres éléments du développement durable. UN يجب أن تقوم بتعزيز تكامل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية كعنصر هام في السياسات الخاصة بصحة الإنسان والبيئة، وإعطاء عناية كاملة لعملية ربط الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في كل مراحل دورة الحياة مع العناصر الأخرى للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus