Des réglementations concernant la fabrication des produits contenant du mercure ajouté pourraient donc figurer parmi les mesures de réglementation de produits de ce type. | UN | وبالتالي فإن الرقابة على تصنيع المنتجات المضاف إليها الزئبق يمكن أن يضاف إلى التدابير الخاصة بالرقابة على هذه المنتجات. |
ii) Autorise uniquement les personnes morales enregistrées sur son territoire à importer ou exporter du mercure, des composés du mercure ou des produits contenant du mercure ajouté; et | UN | ' 2` ألا يسمح إلا للأشخاص القانونيين المسجلين داخل أراضيه باستيراد أو تصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق؛ |
ii) des produits contenant du mercure ajouté réduits à l'état de déchets; ou | UN | ' 2` المنتجات المضاف إليها الزئبق بمجرد أن تصبح نفايات؛ أو |
Plusieurs représentants se sont efforcés de replacer la question des produits contenant du mercure ajouté dans un contexte plus large. | UN | 66 - وسعى العديد من الممثلين إلى وضع مسألة المنتجات المضاف إليها الزئبق في سياق أوسع. |
Il a été convenu que l'article 7 n'inclurait pas le procédé visant à fabriquer des produits contenant du mercure ajouté ou à traiter des déchets contenant du mercure. | UN | وتم الاتفاق على ألا تتضمن المادة 7 عملية إنتاج المنتجات المضاف إليها الزئبق أو معاملة النفايات المحتوية على الزئبق. |
les produits assemblés dont une ou plusieurs pièces sont des produits contenant du mercure ajouté. | UN | المنتجات المركبة التي تستخدم المنتجات المضاف إليها الزئبق كأجزاء منها. |
ii) Autorise uniquement les personnes morales enregistrées sur son territoire à importer ou exporter du mercure, des composés du mercure ou des produits contenant du mercure ajouté; et | UN | ' 2` ألا يسمح إلا للأشخاص القانونيين المسجلين داخل أراضيه باستيراد أو تصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق؛ |
Installations qui fabriquent des produits contenant du mercure ajouté. | UN | المرافق التي تقوم بتصنيع المنتجات المضاف إليها الزئبق. |
Une autre source majeure de rejets de mercure était constituée par les déchets ordinaires pouvant inclure des produits contenant du mercure ajouté. | UN | وهناك مصدر رئيسي آخر لإطلاقات الزئبق هو النفايات العامة التي قد تشمل المنتجات المضاف إليها الزئبق. |
1. Des mesures ont-elles été prises pour faire en sorte qu'aucun des produits contenant du mercure ajouté figurant dans la première partie de l'Annexe A de la Convention ne soit fabriqué, importé ou exporté après la date d'abandon définitif fixée pour ces produits? | UN | هل توجد تدابير معمول بها لمنع تصنيع أو استيراد أو تصدير المنتجات المضاف إليها الزئبق والمدرجة في الجزء الأول من المرفق ألف من الاتفاقية بعد تاريخ التخلص التدريجي المحدد لتلك المنتجات؟ |
1. Des mesures ont-elles été prises pour faire en sorte qu'aucun des produits contenant du mercure ajouté figurant dans la première partie de l'Annexe A de la Convention ne soit fabriqué, importé ou exporté après la date d'abandon définitif fixée pour ces produits? | UN | هل توجد تدابير معمول بها لمنع تصنيع أو استيراد أو تصدير المنتجات المضاف إليها الزئبق والمدرجة في الجزء الأول من المرفق ألف من الاتفاقية بعد تاريخ التخلص التدريجي المحدد لتلك المنتجات؟ |
La demande de mercure inclut l'utilisation de mercure dans des produits contenant du mercure ajouté, le recours au mercure dans des procédés utilisant du mercure et l'utilisation de mercure dans l'extraction d'or artisanale et à petite échelle. | UN | ويتضمن الطلب على الزئبق استخدام الزئبق في المنتجات المضاف إليها الزئبق واستخدامه في العمليات التي يستعمل فيها الزئبق واستخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق. |
1. Installations qui fabriquent des produits contenant du mercure ajouté. | UN | 1 - المرافق التي تقوم بتصنيع المنتجات المضاف إليها الزئبق. |
Informations concernant des dispositions transitoires possibles en attendant l'élimination des produits contenant du mercure ajouté et des procédés de fabrication dans lesquels du mercure est utilisé | UN | معلومات عن الترتيبات الانتقالية التي يمكن اتخاذها بانتظار التخلص التدريجي من المنتجات المضاف إليها الزئبق وعمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق |
Interdire ou limiter la poursuite du commerce des produits contenant du mercure pour lesquels des solutions de remplacement financièrement abordables sont disponibles. | UN | 7- منع أو تقييد التجارة المستمرة في المنتجات المحتوية على زئبق التي توجد لها بدائل رخيصة. |
Le représentant de la Commission européenne a donné un aperçu de la situation juridique dans l'Union européenne s'agissant des produits contenant du mercure. | UN | وقدم ممثل الاتحاد الأوروبي عرضاً عاماً للوضع القانوني في الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالمنتجات المحتوية على الزئبق. |
Certains des produits contenant du mercure et pouvant être recyclés sont indiqués dans le tableau 8. | UN | توجد في الجدول 8 بعض المنتجات التي تحتوي على الزئبق ويمكن إعادة تدويرها. |
ii) Élimination progressive des produits contenant du mercure ajouté; | UN | ' 2` التخلّص التدريجي من المنتجات المحتوية على الزئبق؛ |
17. Mettre en place des mesures pour éliminer progressivement l'utilisation des produits contenant du mercure. | UN | 17- وضع تدابير للتخلص تدريجياً من استخدام المنتجات المحتوية على زئبق. |
Celles qui utilisent le mercure pour fabriquer des produits contenant du mercure; | UN | الأنشطة التي يستخدم فيها الزئبق لإنتاج منتجات تحتوي على الزئبق؛ |
5. La Partie a-t-elle pris des mesures pour empêcher que des produits contenant du mercure ajouté dont la fabrication, l'importation et l'exportation ne lui sont pas permises en vertu de l'article 6 soient incorporés dans des produits assemblés? | UN | هل اتخذ الطرف التدابير اللازمة لمنع إدخال منتجات مضاف إليها الزئبق لا يُسمح بتصنيعها أو استيرادها أو تصديرها بموجب المادة 6 في منتجات مُجمعة؟ |