"des produits d'information" - Traduction Français en Arabe

    • المواد الإعلامية
        
    • منتجات إعلامية
        
    • المنتجات المعرفية
        
    • المنتجات الإعلامية
        
    • نواتج إعلامية
        
    • مواد إعلامية
        
    • منتجات المعلومات
        
    • منتجات معرفية
        
    • أوساط قاعات
        
    • ومنتجات إعلامية
        
    • والمنتجات الإعلامية
        
    • النواتج الإعلامية
        
    • منتجات الإعلام
        
    La diffusion d'informations à grande échelle était également entravée par des contraintes financières, dues en particulier au coût de la traduction des produits d'information dans les langues locales. UN كما تواجه عملية بث المعلومات على نطاق واسع صعوبات من جراء القيود المالية التي تُعزى بشكل خاص إلى التكاليف المرتبطة بترجمة المواد الإعلامية إلى اللغات المحلية.
    On pourrait examiner également la possibilité d'utiliser plus largement des produits d'information autres que ceux des Nations Unies. UN ويمكن أيضا أن تدرس إمكانية الاعتماد اعتمادا أكبر على منتجات إعلامية من خارج اﻷمم المتحدة.
    Nombre et qualité des produits d'information développés. UN :: عدد المنتجات المعرفية المستحدَثة ونوعيتها.
    ii) Utilisation accrue des produits d'information de la CEA UN ' 2` ازدياد استخدام المنتجات الإعلامية للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Cette innovation permettra au Département de fournir des produits d'information de qualité sans être dépassé par l'évolution des normes dans l'industrie. UN وهذا التطور يمكﱢن اﻹدارة من تقديم نواتج إعلامية رفيعة الجودة مع مواكبة مستويات الصناعة اﻵخذة بالتقدم.
    i) À payer les frais directs de reproduction des produits d'information pour lesquels il existe une demande, ou de réalisation de nouveaux produits d'information; UN ' 1` تغطية التكاليف المباشرة لإعادة إنتاج المواد الإعلامية المخصصة للبيع والتي يوجد طلب عليها أو إنتاج مواد إعلامية جديدة؛
    Elle a aussi recours à des produits d'information tels que des campagnes d'information, des bulletins d'information, des sites Web, des brochures, des rapports annuels, et, plus récemment, des blogs et autres instruments de création de réseaux sociaux. UN كما يستخدم الأونكتاد منتجات المعلومات كالحملات والرسائل الإخبارية ومواقع الإنترنت والكتيبات والتقارير السنوية، ومؤخراً المدونات والأدوات الاجتماعية الأخرى للربط الشبكي.
    En s'appuyant sur les améliorations antérieures, la CNUCED a renforcé sa présence et son impact sur Internet et dans les médias sociaux, tandis que des produits d'information ciblés continuaient d'être diffusés. UN وبالاستناد إلى التحسينات التي تحققت سابقاً، عُزِّز حضور الأونكتاد على الشبكة وحضوره وأثره في وسائط التواصل الاجتماعي، في حين استمر إصدار المواد الإعلامية المحددة الأهداف.
    Pour ce faire, les services d'origine, et notamment le Département de l'information, pourraient échelonner la publication des produits d'information afin d'assurer des apports réguliers dans chacune des langues officielles. UN ويمكن أن تنجز ذلك المكاتب المقدمة للمحتوى، بما فيها إدارة شؤون الإعلام، بتكييف نشر المواد الإعلامية من أجل كفالة إمداد مطرد من المواد بكل لغة من اللغات الرسمية.
    Pour y parvenir, on crée des produits d'information combinant des données techniques sur les ressources en eau et l'utilisation de l'eau et des données agricoles, démographiques, socioéconomiques et environnementales. UN ويتحقق هذا الغرض من خلال إعداد منتجات إعلامية تجمع بين البيانات التقنية لموارد المياه وبيانات استخدام المياه من جهة والبيانات الزراعية والديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية من جهة أخرى.
    Sous-objectif : créer des produits d'information modernes et en adéquation avec les besoins des parlements membres UN الهدف الفرعي: وضع منتجات إعلامية تلبي احتياجات البرلمانات الأعضاء
    des produits d'information seront élaborés dans chacune des six langues officielles et dans les langues locales, afin de mieux faire comprendre au public les objectifs et activités de l'Organisation. UN ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة المنظمة، سيجري إعداد منتجات إعلامية بجميع اللغات الرسمية الست وباللغات المحلية.
    Des orateurs ont souligné qu'il était important d'adopter une approche opérationnelle, pratique et analytique pour mettre au point des produits d'information afin d'améliorer la compréhension et l'application des dispositions de la Convention. UN وشدد المتكلمون على أهمية اعتماد نهج تشغيلي عملي تحليلي لإعداد المنتجات المعرفية بقصد تعزيز فهم وتنفيذ الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات في الاتفاقية.
    des produits d'information, des documents d'orientation et des activités de renforcement des capacités ont contribué à la maintenir au centre des préoccupations internationales. UN وأسهمت المنتجات المعرفية والأعمال السياساتية والجهود الرامية إلى بناء القدرات في إبقاء هذه المسألة على جدول الأعمال الدولي.
    Quantité d'informations figurant dans les médias et utilisation des produits d'information. UN حجم التغطية الإعلامية لهذه القضايا واستخدام المنتجات الإعلامية المتعلقة بها.
    L'exploitation croissante des produits d'information que le Département rend accessibles en ligne - surtout le Centre de nouvelles des Nations Unies - reflète un essor général important des consultations du Site Web de l'ONU. UN 39 - وكانت زيادة استغلال المنتجات الإعلامية التي تنتجها الإدارة عبر شبكة الإنترنت، ولا سيما مركز أنباء الأمم المتحدة، يعكس نموا شاملا واسعا في عدد زوار موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Cette innovation permet au Département de fournir des produits d'information de qualité sans être dépassé par l'évolution des normes dans l'industrie. UN وهذا التطور يمكﱢن اﻹدارة من تقديم نواتج إعلامية رفيعة الجودة مع مواكبة مستويات الصناعة اﻵخذة بالتقدم.
    :: Un poste P-3 pour faire des recherches et élaborer des produits d'information UN :: وظيفة بالرتبة ف - 3 لإجراء بحوث وإنتاج مواد إعلامية
    d) En élaborant les politiques, procédures et directives nécessaires pour améliorer la qualité et la cohérence des produits d'information élaborés en interne et en externe; UN (د) وضع السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية اللازمة لتحسين جودة واتساق منتجات المعلومات المعدة داخلياً وخارجياً؛
    Par l'intermédiaire de son Centre international de politiques pour une croissance inclusive, il s'est employé à créer des produits d'information sur les régimes de protection sociale et à conduire des évaluations de ces régimes dans le monde. UN ومن خلال مركز السياسات الدولية للنمو الشامل التابع للبرنامج الإنمائي، عمل البرنامج على تطوير منتجات معرفية متصلة ببرامج الحماية الاجتماعية وإجراء تقييمات لهذه البرامج في جميع أنحاء العالم.
    Moderniser les techniques utilisées aux fins de l'élaboration des produits d'information. UN إدخال التكنولوجيا الحالية في أوساط قاعات التحرير الإخباري
    Il a noué d'étroites relations de travail à tous les niveaux avec la Commission, le Conseil et le Parlement européens visant à concevoir ensemble des initiatives et des produits d'information. UN وأقام المركز علاقات عمل وثيقة على جميع المستويات مع المفوضية الأوروبية والمجلس الأوروبي والبرلمان الأوروبي من أجل تصميم مبادرات ومنتجات إعلامية مشتركة.
    Premièrement, la nomenclature est trompeuse: des études, des produits d'information et des activités de réseau étaient présentés comme des projets d'assistance technique simplement parce qu'ils étaient financés par des sources extérieures. UN أولاً، التسمية مضللة: فالدراسات والمنتجات الإعلامية والأحداث الشبكية صُنفت على أنها من مشاريع المساعدة التقنية، لمجرد أنها مُولت من مصادر خارجية.
    Conception et élaboration des produits d'information UN تصميم وتطوير النواتج الإعلامية
    Chef du Groupe de gestion des produits d'information du public et du site Web. Il relève directement du Directeur du cabinet et des relations extérieures. UN رئيس وحدة منتجات الإعلام وإدارة الموقع الشبكي، وهو تابع لمدير الديوان والعلاقات الخارجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus