"des produits du crime" - Traduction Français en Arabe

    • عائدات الجريمة
        
    • عائدات الجرائم
        
    • العائدات الإجرامية
        
    • إيرادات الجريمة
        
    • عائدات الأنشطة الإجرامية
        
    • الناجمة عن الجريمة
        
    • العائدات المتحصل عليها بطرق إجرامية
        
    • حصيلة الجرائم
        
    • العائدات المتأتية من الجريمة
        
    • على الإيرادات المتأتية من أنشطة إجرامية
        
    En outre, les terroristes sont souvent tributaires des produits du crime. UN ويعتمد الإرهابيون أيضا في أغلب الأحوال على عائدات الجريمة.
    Cette année, la Bulgarie a adhéré à la Convention ouverte du Conseil de l'Europe de 1990 relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. UN وفي هذه السنة، انضمت بلغاريا الى اتفاقية مجلس أوروبا بشأن غسل اﻷموال والبحث عن عائدات الجريمة. وضبطها ومصادرتها.
    Une délégation était d'avis que l'imposition d'amendes et la saisie des produits du crime seraient une solution plus acceptable que la condamnation aux dommages-intérêts à titre d'indemnisation. UN ورأى وفد أن فرض غرامات ومصادرة عائدات الجريمة يبدو أكثر ملاءمة من التعويض عن الضرر.
    g) Identifier ou localiser des produits du crime, des biens, des instruments ou d'autres choses afin de recueillir des éléments de preuve; UN (ز) التعرف على عائدات الجرائم أو الممتلكات أو الأدوات أو الأشياء الأخرى أو اقتفاء أثرها لأغراض الحصول على أدلة؛
    Par la loi relative à la confiscation des produits du crime de 2005, la Bulgarie a mis en place un cadre juridique pour geler et confisquer les produits du crime. UN ومن خلال قانون مصادرة عائدات الجريمة لعام 2005، وضعت بلغاريا الإطار القانوني لتجميد عائدات الجريمة ومصادرتها.
    Des biens culturels pillés ou volés peuvent être considérés comme des produits du crime. UN ويمكن تعريف الممتلكات الثقافية المنهوبة أو المسروقة على أنها من عائدات الجريمة.
    Accroître la transparence est sans aucun doute le moyen le plus efficace de réduire la dissimulation et le blanchiment des produits du crime. UN ولربما كانت زيادة الشفافية أقوى أداة للحد من إخفاء عائدات الجريمة وغسلها.
    Des mesures législatives sont élaborées pour prévenir et réprimer le blanchiment des produits du crime. UN وقد أُعِدت في الوقت الحاضر مشاريع عدد من التدابير التشريعية لمنع ومكافحة غسل عائدات الجريمة.
    - La Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. UN اتفاقية غسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها والاستيلاء عليها ومصادرتها.
    - La Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. UN اتفاقية غسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها والاستيلاء عليها ومصادرتها.
    La loi du Liechtenstein contient plusieurs dispositions traitant de la confiscation des produits du crime et de l'application de mesures provisoires. UN يشتمل القانون في ليختنشتاين على أحكام عديدة تتعلق بمصادرة عائدات الجريمة وتطبيق تدابير مؤقتة في هذا الخصوص.
    C’est pour faire face à ce problème que Saint-Marin a signé, en 1995, la Convention européenne relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. UN وأضافت أنه من أجل التصدي لهذه المشكلة قامت سان مارينو في عام ١٩٩٥ بالتوقيع على الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بغسل اﻷموال والتفتيش والاستيلاء على عائدات الجريمة ومصادرتها.
    - Convention européenne relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. UN :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بغسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها وضبطها ومصادرتها.
    La Géorgie se propose de signer la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. UN وهي تعتزم التوقيع على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بغسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها وضبطها ومصادرتها.
    La loi des États fédérés de Micronésie sur la répression du blanchiment d'argent et des produits du crime comporte un mécanisme permettant le gel et la saisie des recettes résultant d'activités criminelles. UN توفر تشريعات مكافحة غسل الأموال وعائدات الجرائم في ولايات ميكرونيزيا الموحدة آلية لتجميد ومصادرة عائدات الجريمة.
    L'Irlande dispose donc désormais d'un arsenal juridique lui permettant de déceler ce qu'elle soupçonne être des produits du crime, et d'empêcher leurs auteurs de jouir de ces produits. UN وكانت المحصّلة الإجمالية توفير أساس قانوني للكشف عن عائدات الجريمة المشتبه بها وحرمان المجرمين من التمتع بها.
    :: Loi sur la prévention du blanchiment des produits du crime; UN - قانون منع غسل الأموال المتحصلة من عائدات الجريمة
    Cette disposition ne s'applique pas aux cas de fraude fiscale et de transactions financières illicites ou visant à légaliser des produits du crime lorsqu'ils sont liés à une infraction à la réglementation douanière. UN وينطبق ذلك على مسائل التهرب من دفع الضرائب والمعاملة المالية غير القانونية أو إضفاء الشرعية على عائدات الجرائم المتصلة بانتهاك القوانين الجمركية.
    L'article 389 du Code pénal, relatif aux procédures de confiscation dans les cas de blanchiment de capitaux, traite des biens convertis ou mêlés, et permet la saisie et la confiscation des produits du crime. UN وتتناول المادة 389 من القانون الجنائي، المتعلقة بإجراءات المصادرة في حالات غسل الأموال، الممتلكات التي بُدّلت أو خُلطت، وتسمح بحجز العائدات الإجرامية ومصادرتها.
    De plus en plus, ses victimes sont des innocents, et il est financé par le trafic de drogues, le trafic d'armes et le blanchiment des produits du crime. UN وقد أخذ الأبرياء يصبحون ضحاياه بدرجة متزايدة، وهو يمول بالإتجار بالمخدرات، وتجارة السلاح غير المشروعة، وتبييض إيرادات الجريمة.
    L'article 2 de la loi sur la prévention du blanchiment des produits du crime se lit comme suit : UN وتنص المادة 2 من القانون المتعلق بمكافحة غسل عائدات الأنشطة الإجرامية على ما يلي:
    Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme, 2005 UN اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل الأموال الناجمة عن الجريمة والبحث عنها وحجزها ومصادرتها، وبتمويل الإرهاب، لعام 2005
    La question de l'établissement de l'identité des clients est régie par la loi sur les banques et les activités bancaires et la loi sur la prévention et la répression du blanchiment des produits du crime. UN تنظم عملية التعرف على العملاء بموجب قانوني أوكرانيا " بشأن المصارف والأنشطة المصرفية " ، و " بشأن منع ومكافحة إضفاء السمة القانونية على (غسل) العائدات المتحصل عليها بطرق إجرامية " .
    Le décret sur les infractions (recouvrement des produits du crime) (2000); UN مرسوم السلوك الإجرامي (استرداد حصيلة الجرائم) لعام 2000
    La France a proposé l'amende ou la confiscation des produits du crime. UN وقالت إن فرنسا تقترح أن ما يفرض هو فقط الغرامات أو مصادرة العائدات المتأتية من الجريمة .
    Cette structure est investie de tous les pouvoirs nécessaires pour lutter efficacement contre le blanchiment des produits du crime (à l'instar d'un organe de renseignement financier). UN وللإدارة كافة الصلاحيات اللازمة لاتخاذ إجراءات تهدف إلى مكافحة إضفاء المشروعية على الإيرادات المتأتية من أنشطة إجرامية (وهي تعمل كوحدة استخبارات مالية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus