Traitement et utilisation des produits forestiers non ligneux | UN | معالجة المنتجات الحرجية غير الخشبية واستخدامها |
:: Épuisement des produits forestiers non ligneux et surtout des plantes médicinales; | UN | :: نضوب المنتجات الحرجية غير الخشبية وأهمها على الإطلاق النباتات الطبية. |
Les possibilités de prendre des mesures incitatives de préservation des forêts en faisant valoir l'intérêt des produits forestiers non ligneux sont liées à la particularité des sites et donc limitées. | UN | ولا تزال احتمالات توليد حوافز للحفظ عن طريق المنتجات الحرجية غير الخشبية محدودة ومحددة بالموقع. |
La cueillette, la transformation et le commerce des produits forestiers non ligneux sont aussi des activités à dominance féminine. | UN | وجمعُ منتجات الغابات غير الخشبية وتحويلها والاتجار بها هي أيضاً أنشطة تهيمن عليها النساء. |
L'intérêt croissant pour les produits naturels signifie qu'il existe désormais des marchés pour certains des produits forestiers non ligneux, par exemple les produits pharmaceutiques. | UN | وقد أفضى تزايد الاهتمام بالمنتجات الطبيعية إلى نشأة أسواق لبعض منتجات الغابات غير الأخشاب، مثل المنتجات الدوائية. |
L'accent est également mis sur l'exploitation durable des produits forestiers non ligneux. | UN | ويجري التركيز أيضا على استغلال منتجات الغابات من غير الأخشاب بطريقة مستدامة. |
Le présent chapitre porte sur l'utilisation des produits forestiers non ligneux dans le cadre plus général de la prospection de la diversité biologique. | UN | ويشير هذا الجزء الفرعي إلى موضوع استخدام المنتجات الحرجية غير الخشبية كجزء من مجمل مسألة الاستكشاف في مجال التنوع البيولوجي. |
L'accent devait être mis sur une meilleure gestion des produits forestiers non ligneux. | UN | وينبغي زيادة التشديد على إدارة المنتجات الحرجية غير الخشبية بشكل أفضل. |
:: Revenus des ménages et des communautés tirés des produits forestiers non ligneux; | UN | :: دخل الأسر والجماعات المحلية من المنتجات الحرجية غير الخشبية |
Les données relatives à la plupart des produits forestiers non ligneux sont rares et souvent contradictoires, d’où l’impossibilité d’effectuer des projections fiables. | UN | والبيانات عن معظم المنتجات الحرجية غير الخشبية شحيحة وغالبا ما تكون غير متسقة. وهي تشكل لذلك أساسا لا يُعول عليه لوضع اسقاطات للمستقبل. |
Deux autres représentants ont demandé que soit expressément mentionné le commerce illicite du bois dans le projet, tandis qu'un autre a demandé qu'y figure la question des produits forestiers non ligneux à forte valeur. | UN | وطلب ممثلان الإشارة بصورة محددة إلى الإتجار غير المشروع في الأخشاب في حين طلب ممثل إدراج المنتجات الحرجية غير الخشبية ذات القيمة العالية. |
:: L'écotourisme à Sainte-Lucie, les activités agroforestières en Papouasie-Nouvelle-Guinée et la récole des produits forestiers non ligneux en Inde dépendaient des femmes. | UN | :: تعتمد أنشطة السياحة الإيكولوجية في سانت لوسيا، والزراعة الحرجية في بابوا غينيا الجديدة وجني المنتجات الحرجية غير الخشبية في الهند على المرأة |
Plusieurs pays ont insisté sur la contribution des forêts, tout particulièrement des produits forestiers non ligneux, tels que les fruits, les baies et le gibier, comme sources de protéines et éléments essentiels d'une alimentation saine et équilibrée. | UN | 107 - وشددت عدة بلدان على مساهمة الغابات، لا سيما من المنتجات الحرجية غير الخشبية، من قبيل الفواكه والتوت ولحوم حيوانات الأدغال بوصفها مصادر للبروتين وعوامل رئيسية للنظام الغذائي الصحي والمتوازن. |
Le degré de dépendance de la population à l'égard des produits forestiers non ligneux varie selon les régions. | UN | 9 - وهناك اختلافات في مدى الاعتماد على المنتجات الحرجية غير الخشبية على الصعيد الإقليمي. |
Elles participent essentiellement à l'exploitation et à la transformation des produits forestiers non ligneux et ont des connaissances et des compétences spécifiques concernant la gestion et la production de ces produits. | UN | ويشاركن في الغالب في استغلال وتجهيز المنتجات الحرجية غير الخشبية، ولديهن مهارات ومعارف محددة لإدارة وإنتاج هذه المنتجات. |
4. Traitement et utilisation des produits forestiers non ligneux | UN | 4 - تجهيز واستخدام المنتجات الحرجية غير الخشبية |
Valorisation des produits forestiers non ligneux dans l'économie rurale et les mesures requises pour améliorer leur qualité, ajouter une valeur locale dans leur transformation et renforcer leur potentiel d'amélioration génétique et de croissance; | UN | ∙ الإقرار بأهمية المنتجات الحرجية غير الخشبية في الاقتصاد الريفي وضرورة اتخاذ التدابير لتحسين نوعيتها وإضافة قيمة محلية خلال معالجتها إلى جانب إمكانية تحسينها وتطويرها وراثياً |
M. Adamou a expliqué que ce n'est qu'en adoptant une perspective intersectorielle qu'il serait possible de mettre en évidence de nouvelles ouvertures, comme l'exploitation des produits forestiers non ligneux, la restauration du paysage forestier et l'écotourisme. | UN | وأوضح أنه يمكن فقط تسليط الضوء على فرص جديدة من منظور شامل لعدة قطاعات، مثل الاستفادة من المنتجات الحرجية غير الخشبية، واستعادة البيئة الحرجية، والسياحة الإيكولوجية. |
Le système actuellement appliqué à la classification des produits forestiers non ligneux explique peut-être aussi la moindre importance relative de ces produits dans les échanges internationaux. | UN | غير أن التطورات الحديثة تدل على بروز أهمية منتجات الغابات غير الخشبية، بما في ذلك زيادة اﻹيرادات اﻵتية من التجارة الدولية. |
Toutefois, dans la mesure où une gestion écologiquement viable des forêts influe sur les échanges de produits ligneux, elle influera également sur la quantité et la qualité des produits forestiers non ligneux et des services fournis par les forêts. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن اﻹدارة المستدامة للغابات بقدر ما هي تؤثر على التجارة في منتجات اﻷخشاب، فإنها سوف تؤثر أيضا على توفر ونوعية منتجات الغابات غير الخشبية وعلى خدمات الغابات. |
Par exemple, on étudie rarement l'utilisation des produits forestiers non ligneux et on manque de renseignements sur la dépendance des communautés rurales vis-à-vis de ces produits. | UN | وعلى سبيل المثال، كثيرا ما لا يرصد استخدام منتجات الغابات غير الخشبية وتقل الوثائق المتعلقة باعتماد المجتمعات المحلية الريفية على هذه السلع والخدمات. |
des produits forestiers non ligneux comme pousses de bambou, champignons et plantes médicinales ou comestibles provenant des forêts gérées garantiront la sécurité alimentaire des collectivités locales et la génération des ressources indispensables à leur développement économique soutenu. | UN | ومن شأن منتجات الغابات من غير الأخشاب، مثل شجيرات الخيزران والفطريات والنباتات الطبية والصالحة للأكل من الغابات المدارة، أن تضمن الأمن الغذائي والإمدادات اللازمة للتنمية الاقتصادية المستدامة للمجتمعات المحلية. |