"des produits ou" - Traduction Français en Arabe

    • المنتجات أو
        
    • منتجات أو
        
    • السلع أو
        
    • النواتج أو
        
    • منتجات الزئبق أو
        
    • نواتج أو
        
    • للمنتجات أو
        
    • سلع أو
        
    • لمنتجات أو
        
    • المتحصلات أو
        
    Il s'agit des produits ou des services concrets demandés. UN وهذه النواتج هي المنتجات أو الخدمات الملموسة التي يجب تسليمهما.
    i) La nature des produits ou services fournis; UN ' 1` طبيعة المنتجات أو الخدمات المشتراة؛
    i) La nature des produits ou services fournis; UN `1 ' طبيعة المنتجات أو الخدمات المشتراة؛
    Le but général des techniques de production moins polluante est de fabriquer des produits ou de fournir des services en réduisant au minimum l'impact sur l'environnement. UN فالهدف الشامل لتقنيات الإنتاج الأكثر نظافة هو صنع منتجات أو توفير خدمات بأقل قدر من التأثير البيئي.
    Il s'agit des produits ou services résultant des interventions de développement. UN تشير النواتج إلى منتجات أو خدمات محددة ناجمة عن تدخلات إنمائية.
    En outre, il sera possible de classer les fournisseurs en fonction du groupe ou de la catégorie des produits ou services et de conclure des accords-cadres. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن وضع قائمة بأسماء الموردين وفقاً لمجموعة أو فئة السلع أو الخدمات كما يمكن إبرام اتفاقات إطارية.
    C'est là qu'on indiquera, par exemple, tout impact sur la rapidité de l'exécution des produits ou sur la qualité des rapports; UN فمثلا يبين العمود أي أثر للتغيير المقترح على دقة مواعيد إنجاز النواتج أو على نوعية التقارير المقدَّمة؛
    Il existait une demande pour des produits ou services locaux, mais les PME n'avaient pas les capacités de les produire de manière efficace en respectant les critères de qualité exigés. UN فليس هناك نقص في الطلب على المنتجات أو الخدمات المحلية ولكن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تفتقر إلى القدرة على الإنتاج والتوريد بكفاءة وفقاً لمعايير الجودة المطلوبة.
    i) La nature des produits ou services fournis; UN `1 ' طبيعة المنتجات أو الخدمات المراد شراؤها؛
    i) La nature des produits ou services fournis; UN `1 ' طبيعة المنتجات أو الخدمات المراد شراؤها؛
    i) La nature des produits ou services fournis; UN `1 ' طبيعة المنتجات أو الخدمات المراد شراؤها؛
    i) La nature des produits ou services fournis; UN `1 ' طبيعة المنتجات أو الخدمات المراد شراؤها؛
    i) La nature des produits ou services fournis; UN `1 ' طبيعة المنتجات أو الخدمات المراد شراؤها؛
    Beaucoup de PME qui proposent des produits ou des services de bonne qualité et mondialement compétitifs stagnent parce qu'elles ne savent pas comment utiliser la technologie de l'information et des communications pour se positionner sur le marché mondial. UN ويعاني العديد من المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة ذات منتجات أو الخدمات الجيدة والتنافسية على الصعيد العالمي بسبب جهلها لطريقة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للارتباط بالسوق العالمية.
    Le statut d'entreprise pionnière leur est conféré automatiquement si elles fabriquent des produits ou participent à des activités énumérés sur la liste susmentionnée; elles sont ainsi totalement exonérées de droits de douane sur les matières premières, les composants, les machines et les équipements qui ne sont pas disponibles au niveau local. UN وتُمنح هذه الشركات حوافز الصفة الرائدة تلقائياً إذا ما قامت بتصنيع منتجات أو شاركت في أنشطة تصنف على أنها منتجات مروّجة؛ إذ تحصل الشركات على إعفاءات كلية من الرسوم الجمركية المفروضة على المواد الأولية والمكونات الأخرى والآلات والمعدات، إذا لم تكن متوفرة محلياً.
    Ce programme permet d'aider les micro, petites et moyennes entreprises à produire, offrir et commercialiser des produits ou services distincts grâce à l'utilisation de matières premières autochtones et de compétences et talents locaux. UN وقد أيد البرنامج قيام المشاريع الجزئية والصغيرة والمتوسطة الحجم بصنع وعرض وتسويق منتجات أو خدمات مميزة عن طريق استخدام مواد خام أهلية ومهارات ومواهب محلية.
    EmprendEcuador : Ce programme soutient toutes les initiatives entrepreneuriales dynamiques visant à créer des entreprises productives qui, grâce à des produits ou services innovants ou à un avantage technologique, ont un fort potentiel de croissance; UN برنامج امبراند إكوادور: هو برنامج لتقديم الدعم لكل زخم ينشأ عن مبادرات لتنظيم مشاريع إنتاجية واعدة بتحقيق معدل نمو مرتفع من خلال منتجات أو خدمات أو مزايا تكنولوجية ابتكارية.
    La plupart des entités des Nations Unies sont actuellement dans l'incapacité de communiquer des données basées sur le pays d'origine des produits ou sur les dépenses actuelles. UN ومعظم كيانات الأمم المتحدة غير قادرة في الوقت الراهن على الإفادة ببيانات تستند إلى بلد منشأ السلع أو إلى النفقات الفعلية.
    Un délinquant primaire est passible d'une amende maximale de 100 000 dollars (davantage même en fonction de la valeur des produits ou technologies dont il s'agit) ou d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à deux ans ou des deux. UN ويعاقب من يرتكب هذه الجريمة للمرة الأولى بغرامة أقصاها 000 100 دولار سنغافوري (أو أكثر من ذلك بحسب قيمة السلع أو التكنولوجيا موضوع الغرامة) أو بعقوبة الحبس لمدة لا تزيد على سنتين، أو بكليهما.
    7. Développer la participation locale et régionale à des ateliers informels et des programmes de formation pour les personnes manipulant du mercure ou ayant affaire à des produits ou procédés contenant du mercure. UN 7- زيادة المشاركة المحلية والإقليمية في حلقات العمل الخاصة بتبادل المعلومات وبرامج تدريب الأشخاص الذي يتعاملون مع الزئبق أو منتجات الزئبق أو العمليات التي يدخل فيها الزئبق.
    Certaines mesures des résultats pourraient être interprétées comme des produits ou des activités, mais, dans le contexte de l'Afghanistan, il est pratiquement impossible de faire la différence et de les conceptualiser de façon quantifiable. UN وقد تُقرأ بعض مقاييس الأداء كما لو كانت نواتج أو أنشطة، ولكن يكاد يكون من المستحيل، في سياق أفغانستان، تحديد الفروق وتصورها بشكل كمي.
    Pourcentage des produits ou des services qui ciblent des typologies propres à chaque pays (par exemple pays à revenu intermédiaire et pays les moins avancés) UN 5 - النسبة المئوية للمنتجات أو الخدمات التي تستهدف أنماطاً قطرية محدَّدة (على سبيل المثال البلدان المتوسطة الدخل أو أقل البلدان نمواً)
    c) En commandant des produits ou des services pour la victime au moyen de ses données personnelles, ou UN 3- شراء سلع أو خدمات للضحية باستخدام بياناتها الشخصية؛ أو
    Il conviendrait de ménager des périodes de transition adéquates et de prévoir l'exclusion des mesures de libéralisation, à titre temporaire ou définitif, des produits ou des soussecteurs stratégiques, afin de tirer parti au maximum des avantages induits en termes de développement et de jouissance des droits de l'homme. UN وينبغي تحديد فترات انتقالية وافية، مع استثناء مؤقت أو دائم لمنتجات أو قطاعات فرعية استراتيجية من عملية التحرير، بهدف تحقيق أقصى قدر ممكن من المراعاة لحقوق الإنسان ومن المنافع الإنمائية.
    ii) le mouvement des produits ou des biens provenant de la commission de ces infractions; UN `٢` حركة المتحصلات أو اﻷموال المستمدة من ارتكاب هذه الجرائم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus