"des produits prévus" - Traduction Français en Arabe

    • من النواتج المبرمجة
        
    • من النواتج المقررة
        
    • النواتج المخططة
        
    • المخطط له من النواتج
        
    • النواتج ذات الصلة
        
    • نواتج البرامج
        
    • للنواتج المتوخاة
        
    • استكمال النواتج المقررة
        
    L'examen des résultats obtenus en 24 mois montre que 93 % des produits prévus ont été exécutés. UN ويُظهر استعراض الأداء لفترة 24 شهرا أنه تم إنجاز 93 في المائة من النواتج المبرمجة.
    Le Département a réussi à exécuter 86 % des produits prévus aux programmes. UN وقد تمكنت اﻹدارة من إنجاز ٨٦ في المائة من النواتج المبرمجة.
    La non-présentation de 6 % des produits prévus a une incidence sur l'assurance des dépenses engagées pour atteindre les produits prévus. UN وعليه، فإن عدم تقديم 6 المائة من النواتج المقررة يؤثر على الضمان الذي يقدَّم بشأن النفقات الخاصة بنواتج المشاريع.
    Le nouveau système de suivi des résultats qu'elle a adopté a continué d'être utilisé dans le cadre des sous-programmes et par l'équipe de direction pour suivre l'exécution des produits prévus au titre du programme. UN وواصلت البرامج الفرعية والإدارة استخدام نظام مراقبة الأداء الذي بدأت الإسكوا تشغيله مؤخرا لرصد ما تنفِّذه البرامج من النواتج المقررة.
    Son bureau a exécuté 100 % des produits prévus. UN ونفذ المكتب على نحو فعال نسبة 100 في المائة من النواتج المخططة.
    Non-exécution des produits prévus UN عدم تحقيق القدر المخطط له من النواتج
    Il s'emploie aussi à modifier l'orientation des activités de projet en fonction des produits prévus dans son plan de travail annuel pour 2009. UN ويعمل المكتب القطري على إعادة توجيه أنشطته في مجال المشاريع لمواءمتها مع النواتج ذات الصلة في خطة عمله السنوية لعام 2009.
    Le Comité a conclu que le programme de travail pour 2010-2011 reflétait comme il convenait les six thèmes prioritaires du PNUE, mais il a constaté des déficiences concernant l'harmonisation des produits prévus et les indicateurs de succès et réalisations escomptées qui y sont associés. UN 113 - وتبيّن للمجلس أن برنامج عمل فترة السنتين 2010-2011 يعكس كما ينبغي الأولويات المواضيعية الست للبرنامج، ولكنه وجد أوجه قصور في المواءمة بين نواتج البرامج وبين ما يرتبط بها من مؤشرات إنجاز وإنجازات متوقعة.
    Exécution efficace et efficiente par le secrétariat des produits prévus à son programme de travail pour UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2010-2011.
    57. Pendant l'exercice biennal 20022003, les départements ont commencé à utiliser le SIS pour fournir des renseignements sur les progrès accomplis dans l'obtention des réalisations escomptées et des produits prévus. UN 57 - وفي فترة السنتين 2002-2003، بدأت الإدارات باستخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق لإدخال معلومات عن التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة وفــي استكمال النواتج المقررة.
    Au total, 27 des produits prévus ont été reportés et 24 ont été supprimés (soit 50 % des produits initialement prévus), en raison des nécessités du programme et du manque de ressources extrabudgétaires. UN وعلى وجه اﻹجمال، تم ﻷسباب برنامجية ونتيجة للنقص في التمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية، إرجاء ٢٧ من النواتج المبرمجة للمركز وإنهاء ٢٤ منها، أي ٥٠ في المائة من النواتج المبرمجة أصلا.
    Bien qu’un pourcentage élevé des produits prévus ait été exécuté, certains ont dû être reformulés pour tenir compte de l’évolution de la situation, ainsi que des préoccupations de la Commission du développement social et de l’Assemblée générale. UN وعلى الرغم من أن نسبة مئوية كبيرة من النواتج المبرمجة قد أنجزت، فقد تعين القيام ببعض عمليات إعادة الصياغة على نحو يعكس الظروف المتغيرة، وكذلك الشواغل التي أبدتها لجنة التنمية الاجتماعية والجمعية العامة.
    a) Programme de travail géré avec efficacité La Commission économique pour l'Afrique a exécuté 93 % des produits prévus et 22 autres produits à la demande d'États membres et d'institutions partenaires. UN 472 - نفذت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا 93 في المائة من النواتج المبرمجة كما أنجزت 22 ناتجاً إضافياً بناء على طلب الدول الأعضاء والمؤسسات التي تأخذ بنهج الشراكة.
    À la fin de l'année 2009, 91 % des produits prévus pour l'exercice 2008-2009 avaient été exécutés, ce qui correspond à l'objectif fixé pour cet exercice. UN 522 - في نهاية عام 2009، تمّ إنجاز 91 في المائة من النواتج المقررة للفترة 2008-2009، فتحقق الهدف المحدد لفترة السنتين.
    2008-2009 (estimation) : 89 % des produits prévus sont fournis UN تقديرات الفترة 2008-2009: إنجاز 89 في المائة من النواتج المقررة
    2010-2011 (objectif) : 91 % des produits prévus sont fournis UN الرقم المستهدف للفترة 2010-2011: إنجاز 91 في المائة من النواتج المقررة
    L'exécution des programmes est généralement satisfaisante, des progrès ayant été faits dans la réalisation des produits prévus dans des domaines thématiques ou stratégiques. UN وأداء البرنامج الإنمائي مرض عموما إلى جانب التقدم المحرز في إنجاز النواتج المخططة في المجالين المواضيعي أو الاستراتيجي.
    La réduction des effectifs de la Section des droits de l'homme pour cause de redéploiement d'une partie du personnel dans d'autres missions a été le principal obstacle à l'exécution des produits prévus UN كان انخفاض عدد الموظفين في قسم حقوق الإنسان نتيجة لسفر عدد منهم للانضمام إلى بعثات جديدة العامل الرئيسي الذي أعاق إنجاز النواتج المخططة
    Il faudrait élaborer des plans de travail réalistes portant sur le court, le moyen et le long terme et établissant clairement les tâches, les échéances et les procédures de responsabilisation personnelle en vue de l'exécution des produits prévus (SP-02-001-08). UN وينبغي اعتماد خطط عمل واقعية للآجال القصير والمتوسط والطويل، مع تحديد واضح للمسؤوليات والمُهل الزمنية والمساءلة عن أداء النواتج المخططة (SP-02-001-08).
    Non-exécution des produits prévus UN عدم تحقيق القدر المخطط له من النواتج
    Comme indiqué dans le tableau ci-après, un appui efficace et rationnel a été assuré dans les domaines de la logistique, de l'administration et de la sécurité pour que la Mission accomplisse son mandat, avec l'exécution des produits prévus. UN 23 - على النحو المفصل في الإطار الوارد أدناه، قدمت البعثة الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة بفعالية وكفاءة لدعم تنفيذ ولايتها من خلال إنجاز النواتج ذات الصلة.
    Exécution efficace et efficiente par les secrétariats des produits prévus dans leurs programmes de travail pour 2012-2013. UN إنجاز الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة
    57. Pendant l'exercice biennal 20022003, les départements ont commencé à utiliser le SIS pour fournir des renseignements sur les progrès accomplis dans l'obtention des réalisations escomptées et des produits prévus. UN 57- وفي فترة السنتين 2002-2003، بدأت الإدارات باستخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق لإدخال معلومات عن التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة وفي استكمال النواتج المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus